Salmos 77
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 Al maestro del coro. Per Jeduthun. Salmo di Asaf. La mia voce si eleva a DIO e grido; la mia voce si eleva a DIO ed egli mi darà ascolto.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Nel giorno della mia avversità ho cercato il Signore, durante la notte la mia mano è rimasta protesa senza stancarsi e lanima mia ha rifiutato di essere consolata.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Mi ricordo di DIO e gemo; mi lamento e il mio spirito viene meno. (Sela)
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Tu mantieni aperte le mie palpebre; sono cosí turbato che non posso parlare.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Ripenso ai giorni antichi, agli anni dei tempi passati.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Durante la notte mi ritorna alla mente il mio canto, medito nel mio cuore e il mio spirito investiga.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 Mi rigetterà il Signore per sempre? E non mi gradirà mai piú?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 E la sua benignità cessata per sempre e la sua parola venuta meno per le generazioni future?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Ha DIO forse dimenticato di aver pietà e ha nellira posto fine alle sue compassioni? (Sela)
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Io ho detto: »Il motivo della mia afflizione è che la destra dellAltissimo è mutata«.
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Ricorderò le opere dellEterno, sì, ricorderò le tue meraviglie dei tempi passati,
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 mediterò su tutte le tue opere e considererò le tue gesta.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 O DIO, la tua via è santa, quale DIO è grande come DIO?
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Tu sei il DIO che compie meraviglie tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Col tuo braccio hai riscattato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. (Sela)
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Le acque ti videro, o DIO, le acque ti videro e furono spaventate, anche gli abissi tremarono.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Le nubi versarono diluvi dacqua, i cieli tuonarono e le tue saette guizzarono.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Il fragore del tuo tuono era nel turbine, i lampi illuminarono il mondo e la terra fu scossa e tremò.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Apristi la tua via in mezzo al mare, il tuo sentiero in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furono riconosciute.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Tu guidasti il tuo popolo come un gregge per mano di Mosè e di Aaronne.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.