Salmos 149

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Alleluia. Cantate all’Eterno un canto nuovo, cantate la sua lode nell’assemblea dei santi.
1 Aleluia! Cantem ao um cântico novo; cantem o seu louvor na assembleia dos santos.
2 Si rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figli di Sion nel loro Re.
2 Alegre-se Israel no seu Criador; exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Lodino il suo nome con la danza, cantino le sue lodi col tamburello e la cetra,
3 Louvem o nome do Senhor com danças; cantem-lhe salmos ao som de tamborins e harpas.
4 perché l’Eterno si compiace nel suo popolo; egli corona di salvezza gli umili.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e exalta os humildes com a salvação.
5 Esultino i santi nella gloria, cantino di gioia sui loro letti.
5 Que os santos exultem de glória, e no seu leito cantem de júbilo.
6 Abbiano nella loro bocca le lodi di DIO e nella loro mano una spada a due tagli,
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, e, nas suas mãos, uma espada de dois gumes,
7 per far vendetta sulle nazioni e infliggere castighi sui popoli,
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 per legare i loro re con catene e i loro nobili con ceppi di ferro,
8 para prender os seus reis com correntes e os seus nobres, com cadeias de ferro;
9 per eseguire su di loro il giudizio scritto. Questo è l’onore riservato a tutti i suoi santi. Alleluia.
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.