Salmos 147

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lodate l’Eterno, perché è cosa buona cantare le lodi al nostro DIO, perché è piacevole e conveniente lodarlo.
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 L’Eterno edifica Gerusalemme e raccoglie i dispersi d’Israele
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 Egli guarisce quelli che hanno il cuore rotto e fascia le loro ferite.
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 Conta il numero delle stelle e le chiama tutte per nome.
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Grande è il nostro Signore, immensa è la sua potenza e infinita la sua intelligenza.
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 L’Eterno innalza gli umili, ma abbassa i malvagi fino a terra.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Cantate all’Eterno con ringraziamento, cantate con la cetra le lodi al nostro DIO,
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 che copre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra e fa crescere l’erba sui monti.
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 Egli provvede cibo al bestiame e ai piccoli dei corvi che gridano.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo né prende alcun piacere nelle gambe dell’uomo.
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono in quelli che sperano nella sua benignità.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 Loda l’Eterno, o Gerusalemme, celebra il tuo DIO, o Sion.
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 Poiché egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte e ha benedetto i tuoi figli in mezzo a te.
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 Egli conserva la pace entro i tuoi confini e ti sazia col fior di frumento.
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 Invia sulla terra il suo comando, la sua parola corre velocissima.
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 Manda la neve come lana e sparge la brina come cenere.
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 Getta la sua grandine come a pezzi; chi può resistere al suo freddo?
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 Manda la sua parola e li fa sciogliere fa soffiare il suo vento, e le acque corrono.
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 Egli ha fatto conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 Egli non ha fatto questo con alcun’altra nazione, ed esse non conoscono i suoi decreti. Alleluia.
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.