Salmos 147
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 Lodate lEterno, perché è cosa buona cantare le lodi al nostro DIO, perché è piacevole e conveniente lodarlo.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 LEterno edifica Gerusalemme e raccoglie i dispersi dIsraele
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Egli guarisce quelli che hanno il cuore rotto e fascia le loro ferite.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Conta il numero delle stelle e le chiama tutte per nome.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Grande è il nostro Signore, immensa è la sua potenza e infinita la sua intelligenza.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 LEterno innalza gli umili, ma abbassa i malvagi fino a terra.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Cantate allEterno con ringraziamento, cantate con la cetra le lodi al nostro DIO,
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 che copre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra e fa crescere lerba sui monti.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Egli provvede cibo al bestiame e ai piccoli dei corvi che gridano.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Egli non si compiace nella forza del cavallo né prende alcun piacere nelle gambe delluomo.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 LEterno prende piacere in quelli che lo temono in quelli che sperano nella sua benignità.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Loda lEterno, o Gerusalemme, celebra il tuo DIO, o Sion.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Poiché egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte e ha benedetto i tuoi figli in mezzo a te.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Egli conserva la pace entro i tuoi confini e ti sazia col fior di frumento.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Invia sulla terra il suo comando, la sua parola corre velocissima.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Manda la neve come lana e sparge la brina come cenere.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Getta la sua grandine come a pezzi; chi può resistere al suo freddo?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Manda la sua parola e li fa sciogliere fa soffiare il suo vento, e le acque corrono.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Egli ha fatto conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Egli non ha fatto questo con alcunaltra nazione, ed esse non conoscono i suoi decreti. Alleluia.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.