Provérbios 13
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 Un figlio saggio ascolta lammaestramento di suo padre, ma lo schernitore non dà ascolto al rimprovero.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Dal frutto della sua bocca luomo mangerà ciò che è buono, ma lanima dei perfidi si ciberà di violenza.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Chi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Lanima del pigro desidera e non ha nulla, ma lanima dei solerti sarà pienamente soddisfatta.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Il giusto odia la menzogna, ma lempio è disgustoso e verrà svergognato.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 La giustizia custodisce colui la cui via è integra, ma lempietà fa cadere il peccatore.
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Cè chi si comporta come un ricco, ma non ha nulla, cè invece chi si comporta come un povero, ma ha molti beni.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Le ricchezze di un uomo servono per il riscatto della sua vita, ma il povero non sente alcuna minaccia.
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 La luce dei giusti risplende luminosa ma la lampada degli empi si spegnerà.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Dallorgoglio viene solamente contesa, ma la sapienza è con quelli che danno ascolto ai consigli.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 La ricchezza ottenuta disonestamente si ridurrà a ben poco, ma chi accumula con fatica laumenterà.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Lattesa differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Chi disprezza la parola sarà distrutto, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Linsegnamento del saggio è una fonte di vita per far evitare a uno i lacci della morte.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è nocivo.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 Ogni uomo prudente agisce con conoscenza, ma lo stolto fa sfoggio di follia.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Il messaggero malvagio cade nei guai, ma lambasciatore fedele reca guarigione.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Miseria e vergogna verranno su chi rifiuta la correzione, ma chi dà ascolto alla riprensione sarà onorato.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Il desiderio realizzato è dolce allanima, ma per gli stolti è cosa abominevole allontanarsi dal male.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Chi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Il male perseguita i peccatori, ma il giusto sarà ricompensato col bene.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 Luomo buono lascia uneredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è messa da parte per il giusto.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Il campo coltivato dei poveri dà cibo in abbondanza, ma cè chi perisce per mancanza di equità.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Chi risparmia la verga odia il proprio figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Il giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre degli empi patisce la fame.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.