Lamentações 5
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI
1 Ricordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Noi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Dobbiamo pagare per lacqua che beviamo, la nostra legna labbiamo solo a pagamento.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Siamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Abbiamo teso la mano allEgitto e allAssiria, per saziarci di pane.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 I nostri padri hanno peccato e non sono piú, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Schiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Ci procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 La nostra pelle si è riscaldata come un forno per lardore della fame.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Hanno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 La gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 La corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Per questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 per il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Ma tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Perché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Facci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Ci hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.