Lamentações 5
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NTLH
1 Ricordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Noi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Dobbiamo pagare per lacqua che beviamo, la nostra legna labbiamo solo a pagamento.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Siamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Abbiamo teso la mano allEgitto e allAssiria, per saziarci di pane.
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 I nostri padri hanno peccato e non sono piú, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Schiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Ci procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 La nostra pelle si è riscaldata come un forno per lardore della fame.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Hanno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 La gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 La corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Per questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 per il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Ma tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Perché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Facci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Ci hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.