Josué 12
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Or questi sono i re del paese sconfitti dai figli dIsraele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso lest, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta lArabah orientale:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 e nella parte orientale dellArabah dal mare di Kinnereth fino al mare dellArabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Poi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Mosè, servo dellEterno, e i figli dIsraele li sconfissero; quindi Mosè, servo dellEterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Questi invece sono i re del paese che Giosuè e i figli dIsraele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú dIsraele, secondo le loro divisioni,
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 nella regione montuosa, nel bassopiano, nellArabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 il re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 Il re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 il re di Hormah, uno; il re di Arad, uno
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 il re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 il re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 il re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 il re di Afek, uno; il re di Sharon, uno
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 il re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 il re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 il re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 il re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 il re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 il re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.