Jó 12
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 Allora Giobbe rispose e disse:
1 Então, Jó respondeu:
2 »Senza dubbio voi siete gente saggia, e la sapienza morirà con voi.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ma ho anchio intendimento come voi, e non sono da meno di voi; inoltre chi ignora cose come queste?
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Sono diventato lo zimbello dei miei amici; io, a cui Dio rispondeva, quando lo invocavo; il giusto, lintegro è messo in ridicolo.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Una lampada, disprezzata nei pensieri di quelli che vivono negli agi, è preparata per coloro i cui piedi vacillano.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Sono invece tranquille le tende dei ladroni, e sono al sicuro quelli che provocano Dio e quelli che fanno della propria forza un dio.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Ma interroga ora le bestie e ti istruiranno, gli uccelli del cielo e te lo diranno.
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 o parla alla terra, ed essa ti istruirà, e i pesci del mare te lo racconteranno.
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Fra tutte queste creature chi non sa che la mano dellEterno ha fatto questo?
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Egli ha nelle sue mani la vita di ogni cosa vivente e lo spirito di ogni essere umano.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Lorecchio non esamina forse le parole, come il palato assapora i cibi?
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Nei vecchi si trova la sapienza, e lunghezza di giorni conferisce intendimento.
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Ma in lui risiedono la sapienza e la forza, a lui appartengono il consiglio e lintendimento.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Ecco, se egli distrugge, nessuno può ricostruire; se imprigiona qualcuno, nessuno gli può aprire.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Se trattiene le acque, tutto inaridisce; se le lascia andare, sconvolgono la terra.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Egli possiede forza e sapienza; da lui dipendono chi è ingannato e chi inganna.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Egli fa camminare scalzi i consiglieri, rende stolti i giudici.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 Scioglie i legami imposti dai re e cinge i loro lombi, con una cintura.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 Fa camminare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 Toglie la parola a quelli in cui si pone fiducia e priva di intendimento i vecchi.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 Versa il disprezzo sui nobili, e allenta la cintura ai forti.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Palesa le cose profonde nascoste nelle tenebre, e porta alla luce lombra di morte.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 Rende grandi le nazioni e poi le distrugge, estende le nazioni e poi le porta in esilio.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Toglie il senno ai capi della terra e li fa vagare in solitudini senza strade.
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Brancolano nelle tenebre senza luce, e li fa barcollare come ubriachi«.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.