Provérbios 8

Leeser Old Testament (LEESER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Behold, wisdom calleth, and understanding sendeth forth her voice,
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 On the top of high places, by the wayside, at the house where there are many paths doth she place herself.
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Alongside of gates, at the opening of the city, at the entrance of the town–doors doth she call loudly,
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 Unto you, O men, I call, and my voice goeth forth to the sons of men,
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Learn, O ye simple, to understand prudence: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Hear! for of noble things will I speak; and the opening of my lips shall be of what is equitable.
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 For truth uttereth my palate ever, and the abomination of my lips is wickedness.
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 In righteousness are all the sayings of my mouth, there is in them nothing crooked or perverse.
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 They are all evident to the man of understanding, and correct to those that have obtained knowledge.
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Accept my correction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 For wisdom is better than pearls; and all the things that men wish for are not equal to her.
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 I wisdom dwell with prudence, and the knowledge of discreet thoughts do I discover.
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 The fear of the Lord is to hate evil, pride and arrogance, and the evil way: and the mouth of perverseness do I hate.
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Mine are counsel and sound wisdom: I am understanding; mine is might.
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Through me do kings reign, and chieftains give decrees in righteousness.
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Through me do princes rule, and the nobles, even all the judges of the earth.
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 I indeed love those that love me: and those that seek me earnestly shall find me.
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Riches and honor are with me, yea, enduring wealth and righteousness.
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than gold, and than fine gold; and my products, than choice silver.
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 On the road of righteousness do I walk firmly, in the midst the paths of justice:
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 That I may cause those that love me to inherit a lasting possession; and their treasures will I fill
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 The Lord created me as the beginning of his way, the first of his works from the commencement,
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 From eternity was I appointed chief, from the beginning, from the earliest times of the earth.
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 When there were yet no depths, was I brought forth; when there were yet no springs laden heavily with water.
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 Before the mountains were yet sunk down, before the hills was I brought forth:
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 While as yet he had not made the land and open fields, nor the chief of the dust of the world.
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 When he prepared the heavens, I was there; when he drew a circle over the face of the deep;
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 When he fastened the skies above; when the springs of the deep became strong;
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 When he assigned to the sea his decree, that the waters should not transgress his order: when he established firmly the foundations of the earth:
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 Then was I near him, as a nursling: and I was day by day his delights, playing before him at all times;
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 Playing in the world, his earth; and having my delights with the sons of men.
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 And now, O children of men, hearken unto me! for happy those that observe my ways.
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Hear correction, and be wise, and reject it not.
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Happy is the man that hearkeneth unto me, watching day by day at my gates, waiting at the posts of my doors.
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 For he who findeth me findeth life, and he obtaineth favor from the Lord.
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 But he that sinneth against me doth violence to his own soul: all those that hate me love death.
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.