Provérbios 8
Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ
1 Behold, wisdom calleth, and understanding sendeth forth her voice,
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 On the top of high places, by the wayside, at the house where there are many paths doth she place herself.
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 Alongside of gates, at the opening of the city, at the entrance of the towndoors doth she call loudly,
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 Unto you, O men, I call, and my voice goeth forth to the sons of men,
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Learn, O ye simple, to understand prudence: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Hear! for of noble things will I speak; and the opening of my lips shall be of what is equitable.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 For truth uttereth my palate ever, and the abomination of my lips is wickedness.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 In righteousness are all the sayings of my mouth, there is in them nothing crooked or perverse.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 They are all evident to the man of understanding, and correct to those that have obtained knowledge.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Accept my correction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom is better than pearls; and all the things that men wish for are not equal to her.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 I wisdom dwell with prudence, and the knowledge of discreet thoughts do I discover.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 The fear of the Lord is to hate evil, pride and arrogance, and the evil way: and the mouth of perverseness do I hate.
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Mine are counsel and sound wisdom: I am understanding; mine is might.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Through me do kings reign, and chieftains give decrees in righteousness.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Through me do princes rule, and the nobles, even all the judges of the earth.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 I indeed love those that love me: and those that seek me earnestly shall find me.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Riches and honor are with me, yea, enduring wealth and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than gold, and than fine gold; and my products, than choice silver.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 On the road of righteousness do I walk firmly, in the midst the paths of justice:
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 That I may cause those that love me to inherit a lasting possession; and their treasures will I fill
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 The Lord created me as the beginning of his way, the first of his works from the commencement,
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 From eternity was I appointed chief, from the beginning, from the earliest times of the earth.
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 When there were yet no depths, was I brought forth; when there were yet no springs laden heavily with water.
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Before the mountains were yet sunk down, before the hills was I brought forth:
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 While as yet he had not made the land and open fields, nor the chief of the dust of the world.
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 When he prepared the heavens, I was there; when he drew a circle over the face of the deep;
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 When he fastened the skies above; when the springs of the deep became strong;
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 When he assigned to the sea his decree, that the waters should not transgress his order: when he established firmly the foundations of the earth:
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 Then was I near him, as a nursling: and I was day by day his delights, playing before him at all times;
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 Playing in the world, his earth; and having my delights with the sons of men.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 And now, O children of men, hearken unto me! for happy those that observe my ways.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Hear correction, and be wise, and reject it not.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Happy is the man that hearkeneth unto me, watching day by day at my gates, waiting at the posts of my doors.
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 For he who findeth me findeth life, and he obtaineth favor from the Lord.
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 But he that sinneth against me doth violence to his own soul: all those that hate me love death.
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.