Provérbios 7

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My son, observe my sayings, and my commandments must thou treasure up with thee.
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Observe my commandments, and live: and my teaching as the apple of thy eyes.
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Bind them around thy fingers, write them upon the table of thy heart.
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 That they may keep thee from an adulterous woman, from an alien that useth flattering speeches.
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 For through the window of my house, through my lattice did I once look out,
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a lad void of sense;
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 He was passing through the market–place near her corner; and he stepped along on the way to her house,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 In the twilight, in the evening of the day, in the depth of the night and when it was dark:
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 And, behold, a woman came to meet him with the attire of a harlot, and obdurate of heart.
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 (She is noisy and ungovernable; in her house her feet never rest;
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 At one time she is in the street, at another in the open places, and near every corner doth she lurk,)
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 And she caught hold of him, and kissed him, and with an impudent face she said to him,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 "I had bound myself to bring peace–offerings; this day have I paid my vows:
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 Therefore am I come forth to meet thee, to seek thy presence diligently, and I have found thee.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 With tapestry coverings have I decked my bed, with embroidered coverlids of the fine linen of Egypt.
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 I have sprinkled my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us indulge in love until the morning: let us delight ourselves with dalliances.
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 For the man is not in his house, he is gone on a journey a great way off:
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 The bag of money hath he taken with him, by the day of the new–moon festival only will he come home."
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 She seduced him by the abundance of her reasoning: by the flattery of her lips she misguided him.
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 He followed after her suddenly, as an ox goeth to the slaughter, and as in fetters to his correction, the fool:
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 Till an arrow cleaveth through his liver; as a bird hasteneth into the snare, and knoweth not that it is done to take his life.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 And now, O children, hearken unto me, and listen to the sayings of my mouth.
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Let not thy heart turn aside to her ways, do not go astray on her paths.
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 For many deadly wounded hath she caused to fall: yea, very numerous are all those slain by her.
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 The ways to the nether world is her house leading down to the chambers of death.
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.