Provérbios 7
Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ
1 My son, observe my sayings, and my commandments must thou treasure up with thee.
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Observe my commandments, and live: and my teaching as the apple of thy eyes.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Bind them around thy fingers, write them upon the table of thy heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 That they may keep thee from an adulterous woman, from an alien that useth flattering speeches.
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For through the window of my house, through my lattice did I once look out,
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a lad void of sense;
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 He was passing through the marketplace near her corner; and he stepped along on the way to her house,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 In the twilight, in the evening of the day, in the depth of the night and when it was dark:
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 And, behold, a woman came to meet him with the attire of a harlot, and obdurate of heart.
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 (She is noisy and ungovernable; in her house her feet never rest;
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 At one time she is in the street, at another in the open places, and near every corner doth she lurk,)
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 And she caught hold of him, and kissed him, and with an impudent face she said to him,
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 "I had bound myself to bring peaceofferings; this day have I paid my vows:
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Therefore am I come forth to meet thee, to seek thy presence diligently, and I have found thee.
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 With tapestry coverings have I decked my bed, with embroidered coverlids of the fine linen of Egypt.
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 I have sprinkled my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us indulge in love until the morning: let us delight ourselves with dalliances.
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 For the man is not in his house, he is gone on a journey a great way off:
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 The bag of money hath he taken with him, by the day of the newmoon festival only will he come home."
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 She seduced him by the abundance of her reasoning: by the flattery of her lips she misguided him.
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 He followed after her suddenly, as an ox goeth to the slaughter, and as in fetters to his correction, the fool:
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 Till an arrow cleaveth through his liver; as a bird hasteneth into the snare, and knoweth not that it is done to take his life.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 And now, O children, hearken unto me, and listen to the sayings of my mouth.
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Let not thy heart turn aside to her ways, do not go astray on her paths.
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 For many deadly wounded hath she caused to fall: yea, very numerous are all those slain by her.
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 The ways to the nether world is her house leading down to the chambers of death.
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.