Provérbios 20
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT
1 Wine is a mocker, strong drink is noisy; and whosoever indulgeth therein will never be wise.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Like the roaring of a young lion is the dread of a king: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 It is an honor for a man to cease from a contest; but every fool enrageth himself.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 Because it is winters cold, will the sluggard not plough: when he therefore seeketh in the harvest time, there will be nothing.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Like deep water is counsel in the heart of man; but the man of understanding will draw it out.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Most men will proclaim every one his own kindness; but who can find a faithful man?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 The righteous walketh in his integrity: happy will be his children after him.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 A king that sitteth on the throne of justice scattereth away with his eyes all evil.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Who can say, I have made my heart pure, I am cleansed from my sin.
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Divers weights, and divers measures, are both of them alike an abomination of the Lord.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Even a child maketh himself known by his doings, whether his work will be pure, and whether it will be upright.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 The ear that heareth, and the eye that seeth, the Lord hath made both of them alike.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Love not sleep, lest thou come to poverty: open thy eyes, so wilt thou be satisfied with bread.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 It is bad, it is bad, saith the buyer; but when he is gone his way, then doth he boast.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 There is gold, and a multitude of pearls; but a precious vessel are the lips of knowledge.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Take away his garment, because he hath become surety for a stranger; and on account of a strange woman take a pledge from him.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Bread of falsehood is pleasant to a man; but afterward his mouth will be filled with gravelstones.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Plans are established by counsel; and with wise reflection conduct war.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that enticeth with his lips.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Whoso curseth his father or his motherhis lamp shall be quenched in obscure darkness.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 An inheritance hastily gotten at the beginning will at its end not be blessed,
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Do not say, I will recompense evil; but wait on the Lord, and he will help thee.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Divers weights are an abomination of the Lord; and a deceitful balance is not good.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 From the Lord are the steps of man ordained; but man how can he understand his own way?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 It is a snare to a man to sanctify things hastily, and to make inquiry only after having made vows.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 A wise king scattereth the wicked, and turneth over them the threshingwheel.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 A lamp of the Lord is the soul of man, searching all the inner chambers of the body.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Kindness and truth will watch over a king, and he will prop up through kindness his throne.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 The ornament of young men is their strength; and the glory of old men is a hoary head.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 The bruises of a wound are cleansing means for the bad, and stripes will reach the inner chambers of the body.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.