Provérbios 14
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT
1 The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 In the mouth of the foolish is a stick for his pride; but the lips of the wise will preserve them.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is only through the strength of the ox.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Go far away from a foolish man, else thou wilt never know the lips of knowledge.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him departeth the good men.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poorhappiness attend him!
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 In all painful labor there is profit; but mere words of the lips lead only to want.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is only folly.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 In the fear of the Lord is the strong confidence of man, and unto his children will it be a place of shelter.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 The fear of the Lord is the source of life, teaching to avoid the snares of death.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the kings glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up to view his folly.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but the little which is in the bosom of fools is made known.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 The kings favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.