Jó 8

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then answered Bildad the Shuchite, and said,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 How long wilt thou speak these things? and let like a mighty wind be the words of thy mouth?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Should God pervert justice? or should the Almighty pervert righteousness?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 If thy children have sinned against him, then did he send them off through the means of their transgression.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 If thou wilt earnestly seek for God, and make thy supplication to the Almighty;
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 If thou become pure and upright: surely then will he watch over thee, and restore thy righteous habitation.
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 And thy beginning will have been small; because thy latter end will grow up greatly.
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 For ask, I pray thee, of an earlier generation, and prepare thyself to stand by the research of their fathers; ––
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 For we are but of yesterday, and know nothing, because a mere shadow are our days upon earth; ––
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Behold, these will truly teach thee, they will speak unto thee, and out of their very heart will they bring forth words:
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 Can the bulrush shoot upward without mire? can the meadow–grass grow up without water?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 It is yet in its greenness, not yet cut down, when it withereth before any other grass.
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the hypocrite will perish:
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 It is he whose trust will be cut off, and but a spider’s web is that in which he confideth.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 He leaneth against his house, but it shall not stand: he layeth fast hold on it, but it shall not remain erect.
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 He is in full vigor before the sun, and over his garden his shoots go forth.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 His roots are twisted about a stoneheap, he selecteth for himself a place of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 But when men destroy him from his place, then will it deny him, saying, I have never seen thee.
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the same dust others will grow up.
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 Behold, God will not reject a perfect man, and will not hold fast by their hand the evil–doers:
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with joyful shouting.
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.