Jó 4

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 If we essay to address a word to thee, wilt thou be wearied? yet who is able to refrain from speaking?
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Behold, thou hast ere this corrected many, and weak hands thou wast wont to strengthen.
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Him that stumbled thy words used to uphold, and to sinking knees thou gavest vigor.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 Yet now, when it cometh to thee, thou art wearied: it toucheth even thee, and thou art terrified.
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 Is not then thy fear of God still thy confidence, thy hope equal to the integrity of thy ways?
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous destroyed?
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 Even as I have seen, that those who plough wrong–doing, and sow trouble, have to reap the same.
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 Before the breathing of God they perish, and before the breath of his nostrils they come to their end.
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness have to scatter themselves abroad.
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 But to me a word came by stealth, and my ear took in a scarcely perceptible whisper thereof.
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 In intense thoughts out of visions of the night, when deep sleep falleth on men:
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 Dread came over me, with trembling, and it caused all my bones to shudder.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Then flitted a spirit past before my face; the hair of my body stood up:
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 It stood still, but I could not recognize its form; a figure was before my eyes, a slight whisper, then a louder voice I heard, saying,
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 Can a mortal be more righteous than God? or can a man be more pure than his Maker?
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Behold, in his servants he putteth no trust, and his angels he chargeth with folly:
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 How much less in those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed till they come to be eaten by the moth?
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 From morning to evening are they broken to pieces: without laying it to heart they perish for ever.
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 Behold, their excellency which is in them is torn away: they die, and this without wisdom.
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.