Jó 34
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT
1 And Elihu commenced, and said,
1 Então Eliú disse:
2 Hear, O ye wise men, my words; and ye that have knowledge, give ear unto me.
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear proveth words, as the palate tasteth the food.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Let us choose for ourselves what is just: let us acknowledge between ourselves what is good.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 For Job hath said, "I am righteous; and God hath taken away justice from me.
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Should I lie concerning the justice due me? incurable is my wound from the arrow I bear in me without any transgression."
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 What man is there like Job, who drinketh scorning like water,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 And is on the road to keep company with the wrongdoers, and to walk with men of wickedness?
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 For he hath said, "It profiteth a man nothing when he acteth according to the pleasure of God."
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Therefore ye men of sense hearken unto me: far is it from God to practise wickedness; and from the Almighty to do wrong!
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 For the work of a son of earth doth he recompense unto him, and according to the path of man doth he permit things to occur to him.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Yea, surely God will not condemn unjustly, nor will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Who hath given him a charge concerning the earth? or who hath intrusted him the whole world?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 If he were to set his heart upon man, he would gather unto himself his spirit and his breath:
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 All flesh would perish together, and the son of earth would return again unto dust.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 If then thou wishest to understand, hear this: give ear to the sound of my words.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Is it possible that he who hateth justice should govern? or wilt thou condemn the righteous mighty One?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Is it fit to say to a king, Thou art worthless? and to princes, Ye are wicked?
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Whereas he is one that showeth no favor to chieftains, and distinguisheth not the rich before the indigent; for all of them are the work of his hands.
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment will they die, and in the midst of the night; people are moved, and pass away: and the mighty will be removed without a human hand.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 For big eyes are upon the ways of man, and all his steps doth he see.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the evildoers can hide themselves.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 For he need not direct his attention a long time upon man, that he should enter into judgment before God.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 He breaketh down mighty men without long searching, and placeth others in their stead.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 For the reason that he knoweth their deeds: therefore he overturneth them in the night, and they are crushed.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Among wicked men doth he strike them, in the place where many see them:
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 Because they have departed from following him, and have not considered all his ways.
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Bringing before them the cry of the indigent, and the cry of the afflicted which he had to hear.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 When he now granteth rest, who will condemn him! and when he hideth his face, who can behold him? whether it be against a nation, or against one man, it is the same:
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 That no hypocritical man may reign, that such shall not be a mare to the people.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 For truly it is only fitting to say unto God, "I bear cheerfully, I will not do any wrong;
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 What I cannot see myself, do thou truly teach me; if I have done what is unjust, I will do so no more."
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Should he then according to thy view send a recompense, because thou hast rejected him? "Because thou must choose, and not I?" and what thou knowest, do speak.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Men of sense will say unto me, and every wise man who heareth me,
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 That Job hath not spoken with knowledge, and that his words are without intelligence.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Oh that Job may therefore be probed continually, in order to give answers against sinful men.
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 For he addeth unto his sin transgression: among us he uttereth too many loud words, and multiplieth his speeches against God.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.