Jó 33

Leeser Old Testament (LEESER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Therefore do thou but hear, O Job, my speeches, and give ear to all my words.
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my mouth.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 Out of my straightforward heart come my sayings, and my lips utter knowledge clearly.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty giveth me life.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 If thou canst, answer me, array thyself before me, stand forward.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Behold, I am in the same relation as thyself toward God: I myself also am cut out of the clay.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Behold, dread of me cannot terrify thee, and my pressure will not be too heavy upon thee.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 But thou hast said before my ears, and the sound of the words I still hear,
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 "I am pure without transgression, I am quite clean; and there is no iniquity in me:
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Yet, behold, he findeth hateful backsliding on me, he regardeth me as an enemy unto him;
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks, he watcheth all my paths."
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Behold, In this thou art not just: I will answer thee; for God is far greater than a mortal.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Why dost thou contend against him? for with all his words will he not give an answer.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 For God speaketh once, yea twice: yet man regardeth it not.
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumbers upon the couch:
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 Then doth he lay open the ear of men, and sealeth it with their warning;
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 To remove the son of earth from his intended deed and he covereth up pride from man;
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 He withholdeth his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 And so is he admonished by pain upon his couch, and all his bones with violent aches.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 So that his inclination abhorreth bread, and his soul, the most agreeable food.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen, and his bones that were not seen stick out.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to those that slay.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 If there be now about him one single angel, as defender, one out of a thousand, to tell for man his uprightness:
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Then is he gracious unto him, and saith, Release him from going down to the pit, I have found an atonement.
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 His flesh becometh full again as in youth: he returneth to the days of his boyhood.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 He will offer his entreaty unto God, and he will receive him in favor, that he may see his face with joy: so doth He recompense unto the mortal his righteousness.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 He then should assemble men around, and say, "I had sinned, and perverted what is right, yet have I not received a like return."
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 Thus he redeemeth his soul from passing into the pit, and his life will look joyously on the light.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Lo, all these things doth God two or three times with man;
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 To bring back his soul from the pit, that she may shine in the light of life.
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Listen well, O Job, hearken unto me: keep silence, and I will truly speak.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 If thou hast any words, answer me: speak, for I wish to justify thee.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 If not, hearken thou unto me: keep silence, and I will teach thee wisdom.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.