Jó 32

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 So had these three men abstained from answering Job; because he was righteous in his own eyes.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Thereupon was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he had declared himself more righteous than God.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 And against his three friends was his wrath kindled; because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Now Elihu had held back toward Job his words; because the others were older in days than he.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then was his wrath kindled.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite commenced, and said, Young am I in days, and ye are very old: therefore I hesitated and feared to show you what I know.
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 I had said, Days shall speak, and multitude of years shall make wisdom known.
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 But it is the spirit in man, and the breath of the Almighty which giveth them understanding.
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Not those rich in years must be always wise: neither do the aged constantly understand what is just.
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Therefore do I say, Hearken to me: I also will show forth what I know myself.
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Behold, I waited for your words: I gave an attentive ear to your reasonings, till you might have searched out the proper words.
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 And now I understand you fully, and, behold, there is none that convinceth Job, or, that answereth his speeches among you.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Say then not, We have found wisdom: God will thrust him down, not man.
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 But he hath not directed any words against me: and with your speeches will I not answer him.
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 They are dismayed, they answer no more: words have escaped away from them.
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 And should I wait longer, because they cannot speak, because they stand stilt and answer no more?
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 But I also will surely answer my part, I myself also will show forth what I know;
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 For I am full of words, the spirit in my bosom urgeth me hard.
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 Behold, my bosom is like fresh wine which hath not been opened: like new bottles it is ready to burst.
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 I will speak, that I may breathe freer: I will open my lips and answer.
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 On no account will I show undue favor to any man, and to no son of earth will I give flattering titles.
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 For I know not to give flattering titles; for else my Maker would speedily carry me away.
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.