Jó 22

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Can a man be serviceable unto God? Truly the intelligent is serviceable unto himself.
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? or is it any gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Is not thy evil great? and no end to thy iniquities?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 For thou hast taken a pledge from thy brothers for nought, and stripped the naked of their clothing.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and from the hungry thou hast withholden bread.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 But as for the man of a strong arm, he obtained the land, and the highly honored could dwell therein.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Widows hast thou sent away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Therefore are snares round about thee, and sudden dread terrifieth thee.
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 Or seest thou not the darkness? and the abundance of water which covereth thee?
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Is not God in the height of heaven? and beholding the highest elevation of the stars, however high they are?
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 But thou sayest, "What doth God know? can he judge behind the darkness?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering for him, so that he will not see; and he walketh along on the circle of heaven."
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Wilt thou thus observe the path of ancient times which the men of injustice have trodden?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Who were shrivelled up before their time, whose foundation was flooded away like a river;
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Who said unto God, "’Depart from us:" and what wrought the Almighty for them?
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 And yet it was he that filled their houses with good things; but the counsel of the wicked be still far from me.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 The righteous will see it, and be glad; and the innocent will laugh them to scorn.
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 "Is not he destroyed that rose up against us, and hath not the fire consumed what they had left?"
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Do but become acquainted with him, and be at peace: thereby will happiness come unto thee.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Do but accept instruction from his mouth, and lay up his saying in thy heart.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, so thou wilt but remove wrong–doing far away from thy tents.
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 And throw down in the dust precious metals, and the gold of Ophir to the stones of the brooks:
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Then will the Almighty be thy precious metal, and brightly–shining silver unto thee.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 For then wilt thou have in the Almighty thy delight, and thou canst lift up unto God thy face.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Thou wilt make entreaty unto him, and he will hear thee, and thy vows wilt thou pay.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 And if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee; and upon thy ways the light will shine.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 For when men are brought low, thou wilt say, Pride hath done it; but those of lowly eyes God will help.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 He will even deliver him who is not guiltless: and thou wilt be delivered by the purity of thy hands.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.