Jó 22

Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Can a man be serviceable unto God? Truly the intelligent is serviceable unto himself.
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? or is it any gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Is not thy evil great? and no end to thy iniquities?
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 For thou hast taken a pledge from thy brothers for nought, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and from the hungry thou hast withholden bread.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 But as for the man of a strong arm, he obtained the land, and the highly honored could dwell therein.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Widows hast thou sent away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Therefore are snares round about thee, and sudden dread terrifieth thee.
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 Or seest thou not the darkness? and the abundance of water which covereth thee?
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? and beholding the highest elevation of the stars, however high they are?
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 But thou sayest, "What doth God know? can he judge behind the darkness?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Thick clouds are a covering for him, so that he will not see; and he walketh along on the circle of heaven."
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Wilt thou thus observe the path of ancient times which the men of injustice have trodden?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Who were shrivelled up before their time, whose foundation was flooded away like a river;
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Who said unto God, "’Depart from us:" and what wrought the Almighty for them?
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 And yet it was he that filled their houses with good things; but the counsel of the wicked be still far from me.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 The righteous will see it, and be glad; and the innocent will laugh them to scorn.
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 "Is not he destroyed that rose up against us, and hath not the fire consumed what they had left?"
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Do but become acquainted with him, and be at peace: thereby will happiness come unto thee.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Do but accept instruction from his mouth, and lay up his saying in thy heart.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, so thou wilt but remove wrong–doing far away from thy tents.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 And throw down in the dust precious metals, and the gold of Ophir to the stones of the brooks:
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 Then will the Almighty be thy precious metal, and brightly–shining silver unto thee.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 For then wilt thou have in the Almighty thy delight, and thou canst lift up unto God thy face.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Thou wilt make entreaty unto him, and he will hear thee, and thy vows wilt thou pay.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 And if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee; and upon thy ways the light will shine.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 For when men are brought low, thou wilt say, Pride hath done it; but those of lowly eyes God will help.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 He will even deliver him who is not guiltless: and thou wilt be delivered by the purity of thy hands.
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.