Jó 22
Leeser Old Testament (LEESER) vs NAA
1 Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can a man be serviceable unto God? Truly the intelligent is serviceable unto himself.
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? or is it any gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not thy evil great? and no end to thy iniquities?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For thou hast taken a pledge from thy brothers for nought, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and from the hungry thou hast withholden bread.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But as for the man of a strong arm, he obtained the land, and the highly honored could dwell therein.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Widows hast thou sent away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore are snares round about thee, and sudden dread terrifieth thee.
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Or seest thou not the darkness? and the abundance of water which covereth thee?
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not God in the height of heaven? and beholding the highest elevation of the stars, however high they are?
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 But thou sayest, "What doth God know? can he judge behind the darkness?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering for him, so that he will not see; and he walketh along on the circle of heaven."
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Wilt thou thus observe the path of ancient times which the men of injustice have trodden?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Who were shrivelled up before their time, whose foundation was flooded away like a river;
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Who said unto God, "Depart from us:" and what wrought the Almighty for them?
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 And yet it was he that filled their houses with good things; but the counsel of the wicked be still far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous will see it, and be glad; and the innocent will laugh them to scorn.
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 "Is not he destroyed that rose up against us, and hath not the fire consumed what they had left?"
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Do but become acquainted with him, and be at peace: thereby will happiness come unto thee.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Do but accept instruction from his mouth, and lay up his saying in thy heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, so thou wilt but remove wrongdoing far away from thy tents.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 And throw down in the dust precious metals, and the gold of Ophir to the stones of the brooks:
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Then will the Almighty be thy precious metal, and brightlyshining silver unto thee.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then wilt thou have in the Almighty thy delight, and thou canst lift up unto God thy face.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Thou wilt make entreaty unto him, and he will hear thee, and thy vows wilt thou pay.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 And if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee; and upon thy ways the light will shine.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For when men are brought low, thou wilt say, Pride hath done it; but those of lowly eyes God will help.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He will even deliver him who is not guiltless: and thou wilt be delivered by the purity of thy hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.