Jó 21
Leeser Old Testament (LEESER) vs ARIB
1 Then answered Job, and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Hear, O hear my speech, and let this be wherewith you give consolations.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Bear with me that I may indeed speak: and after my speaking, then canst thou mock.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 As for me,is against man my complaint? and if this be so, why should my spirit not be impatient?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Turn yourselves unto me, and be astounded, and lay your hand upon your mouth.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Yea, when I think of it, I am terrified, and shuddering seizeth hold of my flesh.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, grow strong in power?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Their seed is firmly established in their presence with them. their offspring are before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Their houses are at peace without any dread, and no rod of God cometh over them.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 The bull of each one gendereth, and disappointeth not: the cow of each one calveth, and casteth not her young.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children skip about with joy.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 They wear out their days in happiness, and in a moment they go down to the nether world.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 And yet they say unto God, "Depart from us; and the knowledge of thy ways we desire not.
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him? and what profit shall we have, if we entreat him urgently?"
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Lo, not in their hand doth their happiness rest! The counsel of the wicked be still far from me.
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 How often is the lamp of the wicked quenched? and how often cometh over them their calamity? and doth God distribute their lot in his anger?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 Are they as straw before the wind, and as chaff which the stealeth away?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Should God lay up for his children his wrongdoing? it were better that he reward him, that he might know it himself.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 His own eyes ought to see his downfall, and from the wrath of the Almighty ought he to drink.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 For what care hath he for his household after him, when the number of his months is all apportioned to him?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Is this fitting God, who teacheth knowledge? him who judgeth those that are highest?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 That this one dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 His vessels being full of healthy fluid, and the marrow of his bones being well moistened:
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 While this other dieth with an embittered soul, and hath never partaken of any happiness;
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 And yet together they must lie down in the dust, and the worms will cover them?
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Behold, I know your thoughts, and the opinions which ye wrongfully devise against me.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 For ye say, Where is the house of the nobleminded? and where is the tent of the dwellingplaces of the wicked?
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Have ye not asked the wayfarers? surely their token ye cannot disregard,
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 That the bad man is reserved for the day of calamity, that the wicked are carried forward to the day of wrath.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 But who will tell him to his face of his way? and who will repay him what he hath done?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Yea he will indeed be carried to the grave, and men will quickly think of his monument:
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Sweet are to him the clods of the valley; and after him succeedeth every man, as those that were before him are without number.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 How then will ye comfort me with vanity? and of your answers there remaineth only deception.
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.