Cânticos 1
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVT
1 The song of songs, which is Solomons.
1 Este é o cântico dos cânticos de Salomão. A Amada
2 Oh that he might kiss me with the kisses of his mouth; for thy caresses are more pleasant than wine.
2 Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho.
3 To the smell are thy fragrant oils pleasant, like precious oil poured forth is thy name famous afar: therefore do maidens love thee.
3 Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem!
4 Oh draw me, after thee will we run: the king hath brought me into his chambers; we will be glad and rejoice in thee; we will recall thy caresses, more pleasant than wine; without deceit all love thee.
4 Leve-me com você; venha, vamos depressa! O rei me trouxe ao quarto dele. As mulheres de Jerusalém Ó rei, estamos alegres e felizes por sua causa! Celebraremos seu amor mais que o vinho. A Amada Com razão elas o amam.
5 Black am I, yet comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
5 Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Look not so at me, because I am somewhat black, because the sun hath looked fiercely at me: my mothers children were angry with me; they appointed me to be keeper of the vineyards; but my vineyard, which is my own, have I not kept.
6 Não me olhem assim porque sou morena; o sol me escureceu a pele. Meus irmãos se zangaram comigo e me obrigaram a cuidar de seus vinhedos; de mim mesma, de minha videira, não pude cuidar.
7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest? where lettest thou thy flock rest at noon? for why should I appear like a veiled mourner by the flocks of thy companions?
7 Diga-me, meu amor, aonde levará seu rebanho hoje? Onde fará suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Por que eu andaria sem rumo, como uma prostituta, entre seus amigos e os rebanhos deles? O Amado
8 If thou knowest this not, O thou fairest of women, go but forth in the footsteps of the flock, and feed thy kids around the shepherds dwellings.
8 Se você não sabe, mais bela de todas as mulheres, siga a trilha de meu rebanho e leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores.
9 Unto the horse in Pharaohs chariot do I compare thee, my beloved.
9 Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó.
10 Comely are thy cheeks between strings of pearls, thy neck with rows of jewels.
10 Como são belas suas faces; seus brincos realçam sua beleza! Como é lindo seu pescoço, enfeitado com um colar de joias!
11 Chains of gold will we make for thee with studs of silver.
11 Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. A Amada
12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth its pleasant smell.
12 O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume.
13 A bundle of myrrh is my friend unto me, that resteth on my bosom.
13 Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios.
14 A cophercluster is my friend unto me in the vineyards of Engedi.
14 É como um ramo de flores de hena dos vinhedos de En-Gedi. O Amado
15 Lo, thou art beautiful, my beloved: lo, thou art beautiful: thy eyes are those of a dove.
15 Como você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos são como pombas. A Amada
16 Lo, thou art beautiful, my friend, also pleasant: also our couch is made in the green wood.
16 Como você é belo, meu amor, como você é encantador! A grama macia é nosso leito;
17 The beams of our houses are cedars and our wainscoting of cypresstrees.
17 os ramos perfumados do cedro são as vigas de nossa casa, e os pinheiros aromáticos, os caibros do telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.