1 Crônicas 16
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVI
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it; and they offered burntofferings and peaceofferings before God.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 And when David had made an end of offering the burntofferings and the peaceofferings, he blessed the people in the name of the Lord.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 And he dealt out to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a piece of flesh, and a flagon of wine.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 And he placed before the ark of the Lord several of the Levites as ministers, and to chaunt hymns, and to give praise and thanks unto the Lord the God of Israel:
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 Assaph the chief, and next to him Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jechiel, and Matthithyah, and Eliab, and Benayahu, and Obededom; and Jeiel with psalteries and with harps; but Assaph played aloud with the cymbals.
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 And Benayahu and Jachaziel the priests were with the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 On that daythen did David appoint for the first time to give thanks to the Lord through means of Assaph and his brethren.
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 O give thanks unto the Lord; call on his name; make known among the people his deeds.
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 Remember his wonderful works which he hath done, his tokens, and the decrees of his mouth;
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his elect.
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 Remember ye for ever his covenant, the word which he hath commanded to the thousandth generation.
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 Which he covenanted with Abraham, and his oath unto Isaac;
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant;
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance;
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 When ye were but few men in number; yea, very few, and strangers in it.
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 And when they wandered from one nation to another, and from one kingdom to another people:
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake.
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 Saying, "Touch not my anointed, and do my prophets no harm."
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 Sing unto the Lord all ye lands: announce from day to day his salvation.
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 Relate among the nations his glory: among all the people his wonderful deeds.
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 For great is the Lord, and greatly praised; and he is to be feared above all gods.
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 For all the gods of the people are idols: but the Lord hath made the heavens.
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 Majesty and honor are in his presence, strength and gladness are in his place.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 Ascribe unto the Lord, O ye families of people, ascribe unto the Lord glory and strength.
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 Ascribe unto the Lord the glory due unto his name; take up an offering, and come into his presence; bow down before the Lord in the beauty of holiness.
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 Tremble before him, all ye lands! Also the world standeth firmly, that it be not moved.
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; and let men say among the nations, The Lord reigneth.
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 Let the sea roar, with all that filleth it: let the fields rejoice, and all that is therein.
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 Then shall the trees of the forest sing joyfully at the presence of the Lord; because he cometh to judge the earth.
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto everlasting endureth his kindness.
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to thy holy name, to glorify ourselves in thy praise.
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even unto everlasting. And all the people said, Amen, and praise unto the Lord.
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 And he left there in charge before the ark of the covenant of the Lord Assaph and his brethren, to minister before the ark continually, at the work of every day on its day,
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 And Obededom with their brethren, sixty and eight, and Obededom the son of Jeduthun and Chossah to be gatekeepers;
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord, in the highplace that was at Gibon,
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 To offer burntofferings unto the Lord upon the altar of the burntoffering continually at morning and at evening, and this in accordance with all that is written in the law of the Lord which he had commanded concerning Israel;
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were selected who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because unto everlasting endureth his kindness;
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 And with them, with Heman and Jeduthun, the trumpets and cymbals to play aloud, and the musical instruments of God; and the sons of Jeduthun to be for the service at the gate.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 And all the people went every man to his house; and David turned about to bless his house.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.