1 Crônicas 16
Leeser Old Testament (LEESER) vs NTLH
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it; and they offered burntofferings and peaceofferings before God.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 And when David had made an end of offering the burntofferings and the peaceofferings, he blessed the people in the name of the Lord.
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 And he dealt out to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a piece of flesh, and a flagon of wine.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 And he placed before the ark of the Lord several of the Levites as ministers, and to chaunt hymns, and to give praise and thanks unto the Lord the God of Israel:
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 Assaph the chief, and next to him Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jechiel, and Matthithyah, and Eliab, and Benayahu, and Obededom; and Jeiel with psalteries and with harps; but Assaph played aloud with the cymbals.
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 And Benayahu and Jachaziel the priests were with the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 On that daythen did David appoint for the first time to give thanks to the Lord through means of Assaph and his brethren.
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 O give thanks unto the Lord; call on his name; make known among the people his deeds.
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
12 Remember his wonderful works which he hath done, his tokens, and the decrees of his mouth;
12 — ausente —
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his elect.
13 — ausente —
14 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 Remember ye for ever his covenant, the word which he hath commanded to the thousandth generation.
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 Which he covenanted with Abraham, and his oath unto Isaac;
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant;
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance;
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 When ye were but few men in number; yea, very few, and strangers in it.
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 And when they wandered from one nation to another, and from one kingdom to another people:
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake.
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 Saying, "Touch not my anointed, and do my prophets no harm."
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 Sing unto the Lord all ye lands: announce from day to day his salvation.
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 Relate among the nations his glory: among all the people his wonderful deeds.
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 For great is the Lord, and greatly praised; and he is to be feared above all gods.
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 For all the gods of the people are idols: but the Lord hath made the heavens.
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 Majesty and honor are in his presence, strength and gladness are in his place.
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 Ascribe unto the Lord, O ye families of people, ascribe unto the Lord glory and strength.
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 Ascribe unto the Lord the glory due unto his name; take up an offering, and come into his presence; bow down before the Lord in the beauty of holiness.
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 Tremble before him, all ye lands! Also the world standeth firmly, that it be not moved.
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; and let men say among the nations, The Lord reigneth.
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 Let the sea roar, with all that filleth it: let the fields rejoice, and all that is therein.
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 Then shall the trees of the forest sing joyfully at the presence of the Lord; because he cometh to judge the earth.
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto everlasting endureth his kindness.
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to thy holy name, to glorify ourselves in thy praise.
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even unto everlasting. And all the people said, Amen, and praise unto the Lord.
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 And he left there in charge before the ark of the covenant of the Lord Assaph and his brethren, to minister before the ark continually, at the work of every day on its day,
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 And Obededom with their brethren, sixty and eight, and Obededom the son of Jeduthun and Chossah to be gatekeepers;
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord, in the highplace that was at Gibon,
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 To offer burntofferings unto the Lord upon the altar of the burntoffering continually at morning and at evening, and this in accordance with all that is written in the law of the Lord which he had commanded concerning Israel;
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were selected who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because unto everlasting endureth his kindness;
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 And with them, with Heman and Jeduthun, the trumpets and cymbals to play aloud, and the musical instruments of God; and the sons of Jeduthun to be for the service at the gate.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 And all the people went every man to his house; and David turned about to bless his house.
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.