1 Crônicas 16
Leeser Old Testament (LEESER) vs ARIB
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it; and they offered burntofferings and peaceofferings before God.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 And when David had made an end of offering the burntofferings and the peaceofferings, he blessed the people in the name of the Lord.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt out to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a piece of flesh, and a flagon of wine.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 And he placed before the ark of the Lord several of the Levites as ministers, and to chaunt hymns, and to give praise and thanks unto the Lord the God of Israel:
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Assaph the chief, and next to him Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jechiel, and Matthithyah, and Eliab, and Benayahu, and Obededom; and Jeiel with psalteries and with harps; but Assaph played aloud with the cymbals.
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 And Benayahu and Jachaziel the priests were with the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 On that daythen did David appoint for the first time to give thanks to the Lord through means of Assaph and his brethren.
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 O give thanks unto the Lord; call on his name; make known among the people his deeds.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember his wonderful works which he hath done, his tokens, and the decrees of his mouth;
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his elect.
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Remember ye for ever his covenant, the word which he hath commanded to the thousandth generation.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Which he covenanted with Abraham, and his oath unto Isaac;
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant;
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance;
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 When ye were but few men in number; yea, very few, and strangers in it.
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 And when they wandered from one nation to another, and from one kingdom to another people:
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake.
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 Saying, "Touch not my anointed, and do my prophets no harm."
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 Sing unto the Lord all ye lands: announce from day to day his salvation.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Relate among the nations his glory: among all the people his wonderful deeds.
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great is the Lord, and greatly praised; and he is to be feared above all gods.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods of the people are idols: but the Lord hath made the heavens.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Majesty and honor are in his presence, strength and gladness are in his place.
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 Ascribe unto the Lord, O ye families of people, ascribe unto the Lord glory and strength.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Ascribe unto the Lord the glory due unto his name; take up an offering, and come into his presence; bow down before the Lord in the beauty of holiness.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Tremble before him, all ye lands! Also the world standeth firmly, that it be not moved.
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; and let men say among the nations, The Lord reigneth.
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea roar, with all that filleth it: let the fields rejoice, and all that is therein.
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Then shall the trees of the forest sing joyfully at the presence of the Lord; because he cometh to judge the earth.
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto everlasting endureth his kindness.
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to thy holy name, to glorify ourselves in thy praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even unto everlasting. And all the people said, Amen, and praise unto the Lord.
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 And he left there in charge before the ark of the covenant of the Lord Assaph and his brethren, to minister before the ark continually, at the work of every day on its day,
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 And Obededom with their brethren, sixty and eight, and Obededom the son of Jeduthun and Chossah to be gatekeepers;
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord, in the highplace that was at Gibon,
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 To offer burntofferings unto the Lord upon the altar of the burntoffering continually at morning and at evening, and this in accordance with all that is written in the law of the Lord which he had commanded concerning Israel;
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were selected who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because unto everlasting endureth his kindness;
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 And with them, with Heman and Jeduthun, the trumpets and cymbals to play aloud, and the musical instruments of God; and the sons of Jeduthun to be for the service at the gate.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 And all the people went every man to his house; and David turned about to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.