1 Crônicas 16
Leeser Old Testament (LEESER) vs ARC
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it; and they offered burntofferings and peaceofferings before God.
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 And when David had made an end of offering the burntofferings and the peaceofferings, he blessed the people in the name of the Lord.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 And he dealt out to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a piece of flesh, and a flagon of wine.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 And he placed before the ark of the Lord several of the Levites as ministers, and to chaunt hymns, and to give praise and thanks unto the Lord the God of Israel:
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 Assaph the chief, and next to him Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jechiel, and Matthithyah, and Eliab, and Benayahu, and Obededom; and Jeiel with psalteries and with harps; but Assaph played aloud with the cymbals.
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 And Benayahu and Jachaziel the priests were with the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 On that daythen did David appoint for the first time to give thanks to the Lord through means of Assaph and his brethren.
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 O give thanks unto the Lord; call on his name; make known among the people his deeds.
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember his wonderful works which he hath done, his tokens, and the decrees of his mouth;
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his elect.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Remember ye for ever his covenant, the word which he hath commanded to the thousandth generation.
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Which he covenanted with Abraham, and his oath unto Isaac;
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant;
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance;
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 When ye were but few men in number; yea, very few, and strangers in it.
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 And when they wandered from one nation to another, and from one kingdom to another people:
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 Saying, "Touch not my anointed, and do my prophets no harm."
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 Sing unto the Lord all ye lands: announce from day to day his salvation.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Relate among the nations his glory: among all the people his wonderful deeds.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great is the Lord, and greatly praised; and he is to be feared above all gods.
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 For all the gods of the people are idols: but the Lord hath made the heavens.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Majesty and honor are in his presence, strength and gladness are in his place.
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 Ascribe unto the Lord, O ye families of people, ascribe unto the Lord glory and strength.
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 Ascribe unto the Lord the glory due unto his name; take up an offering, and come into his presence; bow down before the Lord in the beauty of holiness.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Tremble before him, all ye lands! Also the world standeth firmly, that it be not moved.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; and let men say among the nations, The Lord reigneth.
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea roar, with all that filleth it: let the fields rejoice, and all that is therein.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 Then shall the trees of the forest sing joyfully at the presence of the Lord; because he cometh to judge the earth.
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto everlasting endureth his kindness.
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to thy holy name, to glorify ourselves in thy praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even unto everlasting. And all the people said, Amen, and praise unto the Lord.
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 And he left there in charge before the ark of the covenant of the Lord Assaph and his brethren, to minister before the ark continually, at the work of every day on its day,
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 And Obededom with their brethren, sixty and eight, and Obededom the son of Jeduthun and Chossah to be gatekeepers;
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord, in the highplace that was at Gibon,
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 To offer burntofferings unto the Lord upon the altar of the burntoffering continually at morning and at evening, and this in accordance with all that is written in the law of the Lord which he had commanded concerning Israel;
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were selected who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because unto everlasting endureth his kindness;
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 And with them, with Heman and Jeduthun, the trumpets and cymbals to play aloud, and the musical instruments of God; and the sons of Jeduthun to be for the service at the gate.
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 And all the people went every man to his house; and David turned about to bless his house.
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.