Salmos 33

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rolae pingi dupwa
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Kurulu rambyalu gitape dupwame
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Banya lao kenane enenge pyao dokopa
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Kamongona yulu dupwa angingyuo pao
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Kamongome rolaena renge dokona mona retelyamopa
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Yake doko Kamongo baame sinya lao lao wasiya.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Baame kota pete doko muupyuo yuu mendakisa sinya leya.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Isa wambu peparaeme Kamongo pakalapape.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Baame pii leyamo dokopayuu muu peparae ingiya.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Kamongome yuu liti andake dupwana yulu piramili dupwa kata rokonge.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Dopa pipala baa range pinya lenge dupwa waiya lao mee ingyuo paa napala
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Yuu liti andake mende Anatu Kamongo ingyuo pelyamo lao suu pilyaminyi dupwa rae maiyuo parami.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Kamongome yake dorena karo kandano kandapyamo dokopa
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Banya iso karenge yuu dokona karo
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Baame nakamana suu pingi dupwa maiyuo
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Kiŋi yanda singi malu karaminyipape nakamana porai dokome yandana pyao anamasi minyara ingya nange.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Yanda pela penge mena ose dupwa wua rombasi ingyuo paramosa kapa pyuo wini laa narami.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Kamongona mona reto karalu karenge dokona baa keta pyamalyuo banya pii warombo soo karenge dupwa
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 Baame kumarami dokona kyawa minyuo karo
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Namwa Kamongo keta pyamalyapala karamano lao sepala kararama.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Baa karamo dokona lao namwa rae maipala
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Emba keta mende pira lao mona kare kare karamano.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.