Habacuque 3

BUKU BAEPOLE (KYC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dake poropeta akali Apakukumi ateŋa leya doko.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Kamongo embame yulu pii doko kando siyu.
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Anatu baame yuu Itome karo kamba epelyamo.
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Kamongo Anatu baa yanga paupau lao yuu pele ingyuo epenge.
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Anatu baame yanyi pingi doko wambu keta pena lenge.
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Lao karo otapelyamo dokopa yuusili minyingi.
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Namba Kusane range wambu dupwa pakayaminyipa
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Ipwa dupwame Kamongo emba imbwanyi reteyamisi?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Embame embena yanda dokome pyalana rapa rapa pinyi dokopa
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Dokopa yuu kyau dupwame emba kandeyami dokopa walu walu lao siyami.
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Peyamopa kaku walekape embena doko pundai pipala yanga paupau lao peyamosa
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Emba yuu dokona imbu singi paleta yanda kata pao okosi sepala
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Embame papala embena wambu dupwa nyiso dokopa
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Banya yanda pimwai dupwa ipwaŋa kulimbuli lao epo
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Embena ose akali dupwame ipwa kota dokona yanda kata peyamisa kota doko kipwa kipwa dolapona nyuo karalyapala
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Dopa pyuo pelyamo lao sepala walu lao kareyonosa dokome
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Isa piki dupwa jingi lyii naramopape
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 Kamongo Anatu baa nambana nyisingi akali dokona
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Kamongome namba porainya renge joo karenge.
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.