Habacuque 3

BUKU BAEPOLE (KYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dake poropeta akali Apakukumi ateŋa leya doko.
1 Oração de Habacuque, o profeta, sobre Sigionote.
2 Kamongo embame yulu pii doko kando siyu.
2 Ó ­SENHOR, ouvi o teu discurso, e temi; ó ­SENHOR, aviva a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Anatu baame yuu Itome karo kamba epelyamo.
3 Deus veio de Temã, e o Santo do monte de Parã. Selá. Sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Kamongo Anatu baa yanga paupau lao yuu pele ingyuo epenge.
4 E o seu resplendor era como a luz; ele tinha raios saindo de Sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Anatu baame yanyi pingi doko wambu keta pena lenge.
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam aos seus pés.
6 Lao karo otapelyamo dokopa yuusili minyingi.
6 Ele parou, e mediu a terra; contemplou e separou as nações; e os montes perpétuos foram espalhados; as colinas eternas se curvaram, seus caminhos são eternos.
7 Namba Kusane range wambu dupwa pakayaminyipa
7 Eu vi as tendas de Cusã em aflição; e as cortinas da terra de Midiã ­tremiam.
8 Ipwa dupwame Kamongo emba imbwanyi reteyamisi?
8 O ­SENHOR estava descontente com os rios? A tua ira era contra os ribeiros? A tua indignação era contra o mar, visto que andas montado sobre os teus cavalos e nas tuas carruagens de salvação?
9 Embame embena yanda dokome pyalana rapa rapa pinyi dokopa
9 O teu arco se fez completamente descoberto, de acordo com os juramentos das tribos, até mesmo tua palavra. Selá. Tu fendeste a terra com rios.
10 Dokopa yuu kyau dupwame emba kandeyami dokopa walu walu lao siyami.
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo proferiu sua voz, e levantou as suas mãos ao alto.
11 Peyamopa kaku walekape embena doko pundai pipala yanga paupau lao peyamosa
11 O sol e a lua pararam nas suas habitações; à luz das suas flechas andaram, e ao resplendor da tua lança reluzente.
12 Emba yuu dokona imbu singi paleta yanda kata pao okosi sepala
12 Marchaste pela terra com indignação, trilhaste os pagãos com ira.
13 Embame papala embena wambu dupwa nyiso dokopa
13 Tu saíste para a salvação do teu povo, até mesmo para a salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do perverso, descobrindo a fundação até o pescoço. Selá.
14 Banya yanda pimwai dupwa ipwaŋa kulimbuli lao epo
14 Tu atravessaste com as suas lanças a cabeça das suas vilas; eles saíram como um vendaval para me espalhar; a sua alegria era como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Embena ose akali dupwame ipwa kota dokona yanda kata peyamisa kota doko kipwa kipwa dolapona nyuo karalyapala
15 Tu marchaste pelo mar com os teus cavalos, pela multidão de grandes águas.
16 Dopa pyuo pelyamo lao sepala walu lao kareyonosa dokome
16 Quando o ouvi, a minha barriga tremeu, meus lábios se estremeceram à sua voz; a podridão entrou nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descansarei no dia da tribulação, quando ele subir contra o povo e invadi-los com suas tropas.
17 Isa piki dupwa jingi lyii naramopape
17 Mesmo que a figueira não floresça, nem haja fruto nas videiras; ainda que o trabalho da oliveira falhe, e os campos não produzam alimento; ainda que o rebanho seja cortado do seu aprisco, e não haja gado nos ­estábulos;
18 Kamongo Anatu baa nambana nyisingi akali dokona
18 Ainda assim regozijarei no ­SENHOR; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Kamongome namba porainya renge joo karenge.
19 O Senhor Deus é a minha força, e ele fará os meus pés como os das corças, e me fará andar sobre os meus lugares altos. Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.