Salmos 77
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 — ausente —
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 — ausente —
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Na God koteraena, avata kote jo tambae use jaredo, ghosio seraena.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Arie Bajari, nine tumba ghousa ava na jo doyaso fase avi jebugae eraena aindae,
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Na reju ava anakora namokena siroredo ghusira ava koteraena,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Na tumbaghae kotari tomanakogo beká ava kotise irá ghraena.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “Bajari namonde sifo ghousa gukai mutarira ai? Nu jo sekago namondekena ivuga ae arira, tano?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Namonde dubo buraira amo, dotira, aĩ? Nunda beka gajari namondekena usira amo, oroko fugetira, aĩ?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Avose, God namondedae joka ari dae sisira ava, kotae usira, tanojo?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Aminge kotise, na eminge siseni, na roera reimi iri, dubo mema tomanakogo eretafena amo,
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Bajari, na nine roera babaigo edo ghusesa ava kote tambarena.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ni roera rea usesa isambu kotarena. Nine tano dombu eni dombu eni eteso dudukuhusera, ava kotedo gharena.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Arie God, roera isambu nine eraesa amo kakaragori, God babaigo a nimongo eni tefori.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 God, nine tano mendeni mendeni easo siroreraira.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Ninda fakinaimi ninda natofo Jacob nengae Joseph ghaeda imemisiri ava sonembeteso jebuguseri.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Arie God, evetu genembo oju use ungo ata dadadagheraera aminga ava, uvu ninda dombuda fetirise,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Foroga borija dise, utu gambari utu gambari biria tarighuse, barara fugutusira.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Ninda barara gururu gararaghuse kerere karara ghiri a kotugo biria tarighuse
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ni eva anjeraira ainda jokada tere deinghedo isesi.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Ni sifi kaifa kato aminga ava use, ninda evetu genembo unumbedo isesi,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.