Salmos 77

God Da Geka Seka (KPR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 — ausente —
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Na God koteraena, avata kote jo tambae use jaredo, ghosio seraena.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Arie Bajari, nine tumba ghousa ava na jo doyaso fase avi jebugae eraena aindae,
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Na reju ava anakora namokena siroredo ghusira ava koteraena,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Na tumbaghae kotari tomanakogo beká ava kotise irá ghraena.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Bajari namonde sifo ghousa gukai mutarira ai? Nu jo sekago namondekena ivuga ae arira, tano?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Namonde dubo buraira amo, dotira, aĩ? Nunda beka gajari namondekena usira amo, oroko fugetira, aĩ?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Avose, God namondedae joka ari dae sisira ava, kotae usira, tanojo?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Aminge kotise, na eminge siseni, na roera reimi iri, dubo mema tomanakogo eretafena amo,
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Bajari, na nine roera babaigo edo ghusesa ava kote tambarena.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Ni roera rea usesa isambu kotarena. Nine tano dombu eni dombu eni eteso dudukuhusera, ava kotedo gharena.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Arie God, roera isambu nine eraesa amo kakaragori, God babaigo a nimongo eni tefori.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 God, nine tano mendeni mendeni easo siroreraira.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Ninda fakinaimi ninda natofo Jacob nengae Joseph ghaeda imemisiri ava sonembeteso jebuguseri.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Arie God, evetu genembo oju use ungo ata dadadagheraera aminga ava, uvu ninda dombuda fetirise,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Foroga borija dise, utu gambari utu gambari biria tarighuse, barara fugutusira.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Ninda barara gururu gararaghuse kerere karara ghiri a kotugo biria tarighuse
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ni eva anjeraira ainda jokada tere deinghedo isesi.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Ni sifi kaifa kato aminga ava use, ninda evetu genembo unumbedo isesi,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.