Salmos 77

God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 — ausente —
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Na God koteraena, avata kote jo tambae use jaredo, ghosio seraena.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Arie Bajari, nine tumba ghousa ava na jo doyaso fase avi jebugae eraena aindae,
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Na reju ava anakora namokena siroredo ghusira ava koteraena,
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Na tumbaghae kotari tomanakogo beká ava kotise irá ghraena.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “Bajari namonde sifo ghousa gukai mutarira ai? Nu jo sekago namondekena ivuga ae arira, tano?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Namonde dubo buraira amo, dotira, aĩ? Nunda beka gajari namondekena usira amo, oroko fugetira, aĩ?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Avose, God namondedae joka ari dae sisira ava, kotae usira, tanojo?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Aminge kotise, na eminge siseni, na roera reimi iri, dubo mema tomanakogo eretafena amo,
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Bajari, na nine roera babaigo edo ghusesa ava kote tambarena.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Ni roera rea usesa isambu kotarena. Nine tano dombu eni dombu eni eteso dudukuhusera, ava kotedo gharena.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Arie God, roera isambu nine eraesa amo kakaragori, God babaigo a nimongo eni tefori.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 God, nine tano mendeni mendeni easo siroreraira.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Ninda fakinaimi ninda natofo Jacob nengae Joseph ghaeda imemisiri ava sonembeteso jebuguseri.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Arie God, evetu genembo oju use ungo ata dadadagheraera aminga ava, uvu ninda dombuda fetirise,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Foroga borija dise, utu gambari utu gambari biria tarighuse, barara fugutusira.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Ninda barara gururu gararaghuse kerere karara ghiri a kotugo biria tarighuse
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Ni eva anjeraira ainda jokada tere deinghedo isesi.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Ni sifi kaifa kato aminga ava use, ninda evetu genembo unumbedo isesi,
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.