Salmos 77
God Da Geka Seka (KPR) vs ARC
1 — ausente —
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 — ausente —
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Na God koteraena, avata kote jo tambae use jaredo, ghosio seraena.
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 Arie Bajari, nine tumba ghousa ava na jo doyaso fase avi jebugae eraena aindae,
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Na reju ava anakora namokena siroredo ghusira ava koteraena,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 Na tumbaghae kotari tomanakogo beká ava kotise irá ghraena.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “Bajari namonde sifo ghousa gukai mutarira ai? Nu jo sekago namondekena ivuga ae arira, tano?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Namonde dubo buraira amo, dotira, aĩ? Nunda beka gajari namondekena usira amo, oroko fugetira, aĩ?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Avose, God namondedae joka ari dae sisira ava, kotae usira, tanojo?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Aminge kotise, na eminge siseni, na roera reimi iri, dubo mema tomanakogo eretafena amo,
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Bajari, na nine roera babaigo edo ghusesa ava kote tambarena.
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ni roera rea usesa isambu kotarena. Nine tano dombu eni dombu eni eteso dudukuhusera, ava kotedo gharena.
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Arie God, roera isambu nine eraesa amo kakaragori, God babaigo a nimongo eni tefori.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 God, nine tano mendeni mendeni easo siroreraira.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Ninda fakinaimi ninda natofo Jacob nengae Joseph ghaeda imemisiri ava sonembeteso jebuguseri.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Arie God, evetu genembo oju use ungo ata dadadagheraera aminga ava, uvu ninda dombuda fetirise,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Foroga borija dise, utu gambari utu gambari biria tarighuse, barara fugutusira.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Ninda barara gururu gararaghuse kerere karara ghiri a kotugo biria tarighuse
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ni eva anjeraira ainda jokada tere deinghedo isesi.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Ni sifi kaifa kato aminga ava use, ninda evetu genembo unumbedo isesi,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.