Salmos 69
God Da Geka Seka (KPR) vs VC
1 Arie God, na sonembe, uvu gaunganghe viti ojira, na duboi tatano erira.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Na fororo basusuda tifugherena, enda fakara eminda gegori.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Na sonembaso dae kori sise irana, fakina dadaberira, dubo ghoré ghoré mema resira,
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Evetu genembo susu tefo namoa imboe eraera ava,
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Arie God, nanda ari ekoko mo jo nimokena jungarigo iraeri.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Arie Bajari God Fakina kato, erá doyeoso nane eono,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Na nimoa tumonde baingheraena aindae,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Nanda nano namendikena na kau mo teano embogo edo irena,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Nanda kotari enikena jo fitae, nanda kotari a uju isambu
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Na uvu bayau reta use tofo fitiono vovosurureari, natofo nandae geka ekoko sesegeraera.
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Na tou rovarova urureono, ne nandae gegha jiraera.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Emboro soró soró ava nenda kiki namoa nembo sariva nembori,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 O namo, Bajari, nimokena banungarena. Nine sifo reda uju aresa aminda, na sonembe.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Erá na tauya basusuda tifugheono dae sise, na sonembe!
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Erá doyeoso, na useghami viti jarigiure!
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Arie Bajari, nandae evovodae kavevera use, dubo buraesa aindae, na sonembe!
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Na ninda saramana katori. Erá nanda dombuda jungeose!
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Fu namokena utua edo sonembaso jebugaone! Gitofu da ungoda na saghimbe bu darige.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Nandae jijivu ekoko seraera, ava ni kasama eresa.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Jijivu ekoko futo sari aimi na ghamo gaetiri bune jaruterena.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Na ighoi usira, nandae kae ava futuseri.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Na uju erena, nenda kirumu karumu rise, aimi ari kosasaghedo sirivu aeteri.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Aso, nenda diti digoi are, kotugo nenda guka degagururari, evovodae gofuse irore!
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Ninda janje ekoko averege nemokena vosare!
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Na uju erena, ne reda dighi anumbusera, aminda natofo sirivu aeteri,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Ai resira amo, evetu genembo nine ghamo baoro dae usesa aikena,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Nenda ari ekoko isambu gembu fitido ghe!
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Na uju erena, nenda javo jebuga evovodae irarida buku aminda ghajaresa.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Avata namo mema itatama use, mana mana beká ava erena.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Na yaru didivuse, God dae sakai sarena.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Sino fuka da mamandi o burumakava da kandana eni
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Evetu genembo mave mema itatama use irera aimi,
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Ai resira amo, Bajari makasi embo da benunu ningiraira,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Arie utu, enda a karaje a kotugo sino fuka, oka, a rika nanjogo ainda jokáda ireva,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Ai resira amo, God nune sari Jeruselem embo jebugarera, a kotugo sonemba futuse,
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 God da saramana kakato Israel embo da imemisiri gamemisiri aimi
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.