Salmos 69

God Da Geka Seka (KPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Arie God, na sonembe, uvu gaunganghe viti ojira, na duboi tatano erira.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Na fororo basusuda tifugherena, enda fakara eminda gegori.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Na sonembaso dae kori sise irana, fakina dadaberira, dubo ghoré ghoré mema resira,
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Evetu genembo susu tefo namoa imboe eraera ava,
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Arie God, nanda ari ekoko mo jo nimokena jungarigo iraeri.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Arie Bajari God Fakina kato, erá doyeoso nane eono,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Na nimoa tumonde baingheraena aindae,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Nanda nano namendikena na kau mo teano embogo edo irena,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Nanda kotari enikena jo fitae, nanda kotari a uju isambu
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Na uvu bayau reta use tofo fitiono vovosurureari, natofo nandae geka ekoko sesegeraera.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Na tou rovarova urureono, ne nandae gegha jiraera.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Emboro soró soró ava nenda kiki namoa nembo sariva nembori,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 O namo, Bajari, nimokena banungarena. Nine sifo reda uju aresa aminda, na sonembe.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Erá na tauya basusuda tifugheono dae sise, na sonembe!
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Erá doyeoso, na useghami viti jarigiure!
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Arie Bajari, nandae evovodae kavevera use, dubo buraesa aindae, na sonembe!
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Na ninda saramana katori. Erá nanda dombuda jungeose!
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Fu namokena utua edo sonembaso jebugaone! Gitofu da ungoda na saghimbe bu darige.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Nandae jijivu ekoko seraera, ava ni kasama eresa.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Jijivu ekoko futo sari aimi na ghamo gaetiri bune jaruterena.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Na ighoi usira, nandae kae ava futuseri.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Na uju erena, nenda kirumu karumu rise, aimi ari kosasaghedo sirivu aeteri.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Aso, nenda diti digoi are, kotugo nenda guka degagururari, evovodae gofuse irore!
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Ninda janje ekoko averege nemokena vosare!
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Na uju erena, ne reda dighi anumbusera, aminda natofo sirivu aeteri,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Ai resira amo, evetu genembo nine ghamo baoro dae usesa aikena,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Nenda ari ekoko isambu gembu fitido ghe!
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Na uju erena, nenda javo jebuga evovodae irarida buku aminda ghajaresa.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Avata namo mema itatama use, mana mana beká ava erena.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Na yaru didivuse, God dae sakai sarena.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Sino fuka da mamandi o burumakava da kandana eni
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Evetu genembo mave mema itatama use irera aimi,
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Ai resira amo, Bajari makasi embo da benunu ningiraira,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Arie utu, enda a karaje a kotugo sino fuka, oka, a rika nanjogo ainda jokáda ireva,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Ai resira amo, God nune sari Jeruselem embo jebugarera, a kotugo sonemba futuse,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 God da saramana kakato Israel embo da imemisiri gamemisiri aimi
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.