Salmos 66
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 Evetu genembo isambu, God da javo jighoro erorurari, ivugai fumbu arugaore!
1 Aclamem a Deus, todas as terras!
2 Yaruimi isimbuse, God nunda javo durode ava jighoro erorurari, nundae sakai saore!
2 Cantem louvores à glória do seu nome, deem glória ao seu louvor.
3 Sevu, “Arie God, ni rea ututeraesa evia gido, ghamo kenghari ungo ata dadadagheraira.
3 Digam isto a Deus: “Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Evetu genembo endada iritirera isasambu, nimoa tumonde bainghaeraera.
4 Toda a terra se prostra diante de ti, e canta louvores a ti; canta louvores ao teu nome.”
5 Fuvu gaove, God rea evetu genembo dae etiri,
5 Venham e vejam as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Nune etiri, eva gasumbetiri atai enda bekáda fete sembiseri.
6 Transformou o mar em terra seca; eles atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Nu fakinago bekári, ava sedo nu evovodae irise, oro nunda nunda ava ditimi jighi jijinimberaira.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações. Não se exaltem os rebeldes!
8 Arie, endada nunda oro oro nemokena resena, ningivu, God tumonde bainghuse, sakai saore!
8 Bendigam, ó povos, o nosso Deus; façam ouvir a voz do seu louvor.
9 Nune kaifa iri namonde jebuga irera, a kotugo namonde jo doyari duraeri.
9 É ele quem preserva com vida a nossa alma e não permite que resvalem os nossos pés.
10 Arie God, ni namane bu dere gosusesi. Kau siliva (silver) avarakada itioro,
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos refinaste como se faz com a prata.
11 Nine namane bu feso, ninda vaghoda teteruseri. Namanenda gukada mema bouvugo ava fifitigusesi.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; puseste uma pesada carga nas nossas costas;
12 Nine eteso, namane gitofuimi fati jasedo iseri,
12 fizeste com que os nossos inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Na ninda kambo Jerusalem aminda joba nimokena dungari dae tige yarena,
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; a ti pagarei os meus votos,
14 Na dara jokáda irise, nimokena rea mutari sisena ava, mutarena.
14 que os meus lábios fizeram, e que, no dia da angústia, a minha boca prometeu.
15 Na sino fuka unduse irena, ava olta (altar) da dungoro dae joba bu furarena.
15 Oferecerei a ti holocaustos de animais gordos, com aroma de carneiros; oferecerei novilhos e cabritos.
16 Fuvu, ningove! Natofo maveju maveju God tumonde baingheraeva, fuvu, ningove!
16 Venham e escutem, todos vocês que temem a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por minha alma.
17 Na numokena sonembadae kori siseni. Na yaru nunda javoda sakai sise, didivuseni.
17 A ele clamei com a boca; com a língua o exaltei.
18 Nanda dara jo vujegae aetena amota, Bajari nanda benunu jo ningae aetira.
18 Se, no coração, eu tivesse contemplado iniquidade, o Senhor não teria me ouvido.
19 Avata na geka beká resena, God na sonembusira, na rea sise banungusena, nu niningusira.
19 Entretanto, Deus me ouviu e atendeu a voz da minha oração.
20 God dae sakai resena, ainda beká mo, na banungusena amo, nu jo ningi ningae da kaugo aeri,
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem afastou de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.