Salmos 49
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 — ausente —
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 — ausente —
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Ghuna basetiri, na oroko geka isagha sari dae erena, ningivu!
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Na gita doruse geka jungarida ava saono vosarira.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 — ausente —
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 — ausente —
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Genembo eni jebuga irari dae sise, God kena ghamanai ombu bari da kaugo iraeri.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Ainda tuka mo, evetu genembo da jebuga ainda mino mo, teria bekári.
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Mino rea mutaetira, aimi jo itako sonembari, nu ofofo darige jebuga evovodae irari tambae arira.
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Namonde isambu kasama erera,
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Ne jebuga iriara da sifo aminda mo, ne enda nenda tofodae bu jighiriari.
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Genembo binóde aikena kau daba avori. Nu binonde irira aimi jo sonembari jebugae arira. Nu sino fukai ambarigo arira.
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Evetu genembo mave totofo nemoa tumonderaera ava kote givu.
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Ambari mo, evetu genembo setena, ainda giti jighari use, nune unumbe bu ya dari, sifi ambari garera.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Avata, God namoa nune ambari da fakina aminda ava saghimbe bari jebugarena.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Erá, genembo eni guguade arira aindae, dubo mema eove!
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Ai resira amo, nu ambarira, nunda gugua jo bu yae arira. Jo nunda gugua dabade ya ofofoda vosae arira.
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Genembo mave endada irise, nunda irari aindae ivuga ururari natofo nundae sakai sarera,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 numoa barago nombua mane ambudo, ningaminda isera, daba aminda vosarira.
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Genembo binode aikena kau daba avori. Nu binonde irira aimi jo sonembari jebugae arira.
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.