Salmos 49

God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 — ausente —
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Ghuna basetiri, na oroko geka isagha sari dae erena, ningivu!
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Na gita doruse geka jungarida ava saono vosarira.
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 — ausente —
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 — ausente —
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Genembo eni jebuga irari dae sise, God kena ghamanai ombu bari da kaugo iraeri.
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Ainda tuka mo, evetu genembo da jebuga ainda mino mo, teria bekári.
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 Mino rea mutaetira, aimi jo itako sonembari, nu ofofo darige jebuga evovodae irari tambae arira.
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Namonde isambu kasama erera,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Ne jebuga iriara da sifo aminda mo, ne enda nenda tofodae bu jighiriari.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Genembo binóde aikena kau daba avori. Nu binonde irira aimi jo sonembari jebugae arira. Nu sino fukai ambarigo arira.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Evetu genembo mave totofo nemoa tumonderaera ava kote givu.
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Ambari mo, evetu genembo setena, ainda giti jighari use, nune unumbe bu ya dari, sifi ambari garera.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Avata, God namoa nune ambari da fakina aminda ava saghimbe bari jebugarena.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Erá, genembo eni guguade arira aindae, dubo mema eove!
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Ai resira amo, nu ambarira, nunda gugua jo bu yae arira. Jo nunda gugua dabade ya ofofoda vosae arira.
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Genembo mave endada irise, nunda irari aindae ivuga ururari natofo nundae sakai sarera,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 numoa barago nombua mane ambudo, ningaminda isera, daba aminda vosarira.
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Genembo binode aikena kau daba avori. Nu binonde irira aimi jo sonembari jebugae arira.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.