Salmos 49

God Da Geka Seka (KPR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 — ausente —
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Ghuna basetiri, na oroko geka isagha sari dae erena, ningivu!
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Na gita doruse geka jungarida ava saono vosarira.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 — ausente —
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 — ausente —
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Genembo eni jebuga irari dae sise, God kena ghamanai ombu bari da kaugo iraeri.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Ainda tuka mo, evetu genembo da jebuga ainda mino mo, teria bekári.
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 Mino rea mutaetira, aimi jo itako sonembari, nu ofofo darige jebuga evovodae irari tambae arira.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Namonde isambu kasama erera,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Ne jebuga iriara da sifo aminda mo, ne enda nenda tofodae bu jighiriari.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Genembo binóde aikena kau daba avori. Nu binonde irira aimi jo sonembari jebugae arira. Nu sino fukai ambarigo arira.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Evetu genembo mave totofo nemoa tumonderaera ava kote givu.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Ambari mo, evetu genembo setena, ainda giti jighari use, nune unumbe bu ya dari, sifi ambari garera.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Avata, God namoa nune ambari da fakina aminda ava saghimbe bari jebugarena.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Erá, genembo eni guguade arira aindae, dubo mema eove!
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Ai resira amo, nu ambarira, nunda gugua jo bu yae arira. Jo nunda gugua dabade ya ofofoda vosae arira.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Genembo mave endada irise, nunda irari aindae ivuga ururari natofo nundae sakai sarera,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 numoa barago nombua mane ambudo, ningaminda isera, daba aminda vosarira.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Genembo binode aikena kau daba avori. Nu binonde irira aimi jo sonembari jebugae arira.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.