Salmos 145

God Da Geka Seka (KPR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 God nane tumonde baingheraena, a kotugo, nanda kini mo nimori.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Sifo ghousa na nindae aiyakoe sedo gharena. Nindae sifo ghousa a kotugo evovodae sakai sise irarena.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Bajari mo, nu teriagori. Sakai numoa sari evevari. Numo teriago bekári jo kasama arida kaugo iraeri.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Nine rea usesa aindae, namane oroko jebuga irera, nindae sakai sido iruroro,
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Ninda duró usasaghae ava osa siruroro ningido, ninda ari gae gitida ututeraesa ava,
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Ninda ari gae gitida ututeraesa setena, ava natofoi osa siruroro, ninda bino teria aindae nane barago vironu sedo gharena.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Evetu genembo isasambu ninda aito eveva aindae osa sise, ninda kavevera teriago ava yaruimi isimbarera.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Bajari mo, dubo bari a kotugo, joka ari katori.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Nu evetu genembo isasambudae kavevera eraira,
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Arie Bajari, endada utuda a kotugo, evada roera nine usesa isasambu nindae sakai sarera.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Ni kini (king) edo iresa da duró ainda binó ava osa sarera.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Evetu genembo isasambu ninda tano babaigo gae gitida ututusesa ava kasama aoro dae sise,
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Nimo utu enda a kotugo, eva da kini edo evovodae iresa.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Bajari mave mema use goferaira ava, nune sonembeari jebugeraira.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Endada evetu genembo, sino fuka, sivoro kororo, eva da oka mane gindovi gandovi isasambu diti nimoa gosuse gigiturureoro, nenda baimara sifoda nenda bayau inononda muturaesa.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Ni ungo isambukena javoregheoso nenda uvu bayau inonoda buraera.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Bajari da aito fugari isambu dambugo bekári. Nu rea eraira amo, joka use eraira.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Evetu genembo mave bekáda bekáda janje isambuimi Bajari dae kori sarera, nu anakora utua edo irira.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Evetu genembo mave Bajari kakara eraera aikena reju ava daiva eraira, nune nemokena muturaira.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Evetu genembo mave Bajari dubo buraera ava gagara eraira.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Namo sifo ghousa Bajari dae sakai sise irá gharena.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.