Salmos 145

God Da Geka Seka (KPR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 God nane tumonde baingheraena, a kotugo, nanda kini mo nimori.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Sifo ghousa na nindae aiyakoe sedo gharena. Nindae sifo ghousa a kotugo evovodae sakai sise irarena.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Bajari mo, nu teriagori. Sakai numoa sari evevari. Numo teriago bekári jo kasama arida kaugo iraeri.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Nine rea usesa aindae, namane oroko jebuga irera, nindae sakai sido iruroro,
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Ninda duró usasaghae ava osa siruroro ningido, ninda ari gae gitida ututeraesa ava,
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Ninda ari gae gitida ututeraesa setena, ava natofoi osa siruroro, ninda bino teria aindae nane barago vironu sedo gharena.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Evetu genembo isasambu ninda aito eveva aindae osa sise, ninda kavevera teriago ava yaruimi isimbarera.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Bajari mo, dubo bari a kotugo, joka ari katori.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Nu evetu genembo isasambudae kavevera eraira,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Arie Bajari, endada utuda a kotugo, evada roera nine usesa isasambu nindae sakai sarera.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Ni kini (king) edo iresa da duró ainda binó ava osa sarera.
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Evetu genembo isasambu ninda tano babaigo gae gitida ututusesa ava kasama aoro dae sise,
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Nimo utu enda a kotugo, eva da kini edo evovodae iresa.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Bajari mave mema use goferaira ava, nune sonembeari jebugeraira.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Endada evetu genembo, sino fuka, sivoro kororo, eva da oka mane gindovi gandovi isasambu diti nimoa gosuse gigiturureoro, nenda baimara sifoda nenda bayau inononda muturaesa.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Ni ungo isambukena javoregheoso nenda uvu bayau inonoda buraera.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Bajari da aito fugari isambu dambugo bekári. Nu rea eraira amo, joka use eraira.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Evetu genembo mave bekáda bekáda janje isambuimi Bajari dae kori sarera, nu anakora utua edo irira.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Evetu genembo mave Bajari kakara eraera aikena reju ava daiva eraira, nune nemokena muturaira.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Evetu genembo mave Bajari dubo buraera ava gagara eraira.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Namo sifo ghousa Bajari dae sakai sise irá gharena.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.