Salmos 145

God Da Geka Seka (KPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 God nane tumonde baingheraena, a kotugo, nanda kini mo nimori.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Sifo ghousa na nindae aiyakoe sedo gharena. Nindae sifo ghousa a kotugo evovodae sakai sise irarena.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Bajari mo, nu teriagori. Sakai numoa sari evevari. Numo teriago bekári jo kasama arida kaugo iraeri.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Nine rea usesa aindae, namane oroko jebuga irera, nindae sakai sido iruroro,
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Ninda duró usasaghae ava osa siruroro ningido, ninda ari gae gitida ututeraesa ava,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Ninda ari gae gitida ututeraesa setena, ava natofoi osa siruroro, ninda bino teria aindae nane barago vironu sedo gharena.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Evetu genembo isasambu ninda aito eveva aindae osa sise, ninda kavevera teriago ava yaruimi isimbarera.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Bajari mo, dubo bari a kotugo, joka ari katori.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Nu evetu genembo isasambudae kavevera eraira,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Arie Bajari, endada utuda a kotugo, evada roera nine usesa isasambu nindae sakai sarera.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Ni kini (king) edo iresa da duró ainda binó ava osa sarera.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Evetu genembo isasambu ninda tano babaigo gae gitida ututusesa ava kasama aoro dae sise,
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Nimo utu enda a kotugo, eva da kini edo evovodae iresa.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Bajari mave mema use goferaira ava, nune sonembeari jebugeraira.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Endada evetu genembo, sino fuka, sivoro kororo, eva da oka mane gindovi gandovi isasambu diti nimoa gosuse gigiturureoro, nenda baimara sifoda nenda bayau inononda muturaesa.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ni ungo isambukena javoregheoso nenda uvu bayau inonoda buraera.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Bajari da aito fugari isambu dambugo bekári. Nu rea eraira amo, joka use eraira.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Evetu genembo mave bekáda bekáda janje isambuimi Bajari dae kori sarera, nu anakora utua edo irira.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Evetu genembo mave Bajari kakara eraera aikena reju ava daiva eraira, nune nemokena muturaira.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Evetu genembo mave Bajari dubo buraera ava gagara eraira.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Namo sifo ghousa Bajari dae sakai sise irá gharena.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.