Salmos 145

God Da Geka Seka (KPR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 God nane tumonde baingheraena, a kotugo, nanda kini mo nimori.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Sifo ghousa na nindae aiyakoe sedo gharena. Nindae sifo ghousa a kotugo evovodae sakai sise irarena.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Bajari mo, nu teriagori. Sakai numoa sari evevari. Numo teriago bekári jo kasama arida kaugo iraeri.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Nine rea usesa aindae, namane oroko jebuga irera, nindae sakai sido iruroro,
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Ninda duró usasaghae ava osa siruroro ningido, ninda ari gae gitida ututeraesa ava,
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Ninda ari gae gitida ututeraesa setena, ava natofoi osa siruroro, ninda bino teria aindae nane barago vironu sedo gharena.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Evetu genembo isasambu ninda aito eveva aindae osa sise, ninda kavevera teriago ava yaruimi isimbarera.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Bajari mo, dubo bari a kotugo, joka ari katori.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Nu evetu genembo isasambudae kavevera eraira,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Arie Bajari, endada utuda a kotugo, evada roera nine usesa isasambu nindae sakai sarera.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Ni kini (king) edo iresa da duró ainda binó ava osa sarera.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Evetu genembo isasambu ninda tano babaigo gae gitida ututusesa ava kasama aoro dae sise,
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Nimo utu enda a kotugo, eva da kini edo evovodae iresa.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Bajari mave mema use goferaira ava, nune sonembeari jebugeraira.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Endada evetu genembo, sino fuka, sivoro kororo, eva da oka mane gindovi gandovi isasambu diti nimoa gosuse gigiturureoro, nenda baimara sifoda nenda bayau inononda muturaesa.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Ni ungo isambukena javoregheoso nenda uvu bayau inonoda buraera.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Bajari da aito fugari isambu dambugo bekári. Nu rea eraira amo, joka use eraira.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Evetu genembo mave bekáda bekáda janje isambuimi Bajari dae kori sarera, nu anakora utua edo irira.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Evetu genembo mave Bajari kakara eraera aikena reju ava daiva eraira, nune nemokena muturaira.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Evetu genembo mave Bajari dubo buraera ava gagara eraira.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Namo sifo ghousa Bajari dae sakai sise irá gharena.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.