Salmos 145

God Da Geka Seka (KPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 God nane tumonde baingheraena, a kotugo, nanda kini mo nimori.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Sifo ghousa na nindae aiyakoe sedo gharena. Nindae sifo ghousa a kotugo evovodae sakai sise irarena.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Bajari mo, nu teriagori. Sakai numoa sari evevari. Numo teriago bekári jo kasama arida kaugo iraeri.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Nine rea usesa aindae, namane oroko jebuga irera, nindae sakai sido iruroro,
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Ninda duró usasaghae ava osa siruroro ningido, ninda ari gae gitida ututeraesa ava,
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Ninda ari gae gitida ututeraesa setena, ava natofoi osa siruroro, ninda bino teria aindae nane barago vironu sedo gharena.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Evetu genembo isasambu ninda aito eveva aindae osa sise, ninda kavevera teriago ava yaruimi isimbarera.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Bajari mo, dubo bari a kotugo, joka ari katori.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Nu evetu genembo isasambudae kavevera eraira,
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Arie Bajari, endada utuda a kotugo, evada roera nine usesa isasambu nindae sakai sarera.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Ni kini (king) edo iresa da duró ainda binó ava osa sarera.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Evetu genembo isasambu ninda tano babaigo gae gitida ututusesa ava kasama aoro dae sise,
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Nimo utu enda a kotugo, eva da kini edo evovodae iresa.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Bajari mave mema use goferaira ava, nune sonembeari jebugeraira.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Endada evetu genembo, sino fuka, sivoro kororo, eva da oka mane gindovi gandovi isasambu diti nimoa gosuse gigiturureoro, nenda baimara sifoda nenda bayau inononda muturaesa.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Ni ungo isambukena javoregheoso nenda uvu bayau inonoda buraera.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Bajari da aito fugari isambu dambugo bekári. Nu rea eraira amo, joka use eraira.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Evetu genembo mave bekáda bekáda janje isambuimi Bajari dae kori sarera, nu anakora utua edo irira.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Evetu genembo mave Bajari kakara eraera aikena reju ava daiva eraira, nune nemokena muturaira.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Evetu genembo mave Bajari dubo buraera ava gagara eraira.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Namo sifo ghousa Bajari dae sakai sise irá gharena.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.