Salmos 139
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 Bajari, ni na dere gido kasama e gogoghomberaesa.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Na rea eraena ava, isambu ni kasama eresa.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Na saramana arena o jangutarena amo, ni na giraesa.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Na beka jo sae iriono,
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Ninda ungoimi, na gagara edo kosegeraesa.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Nane resena, ni na kasama eresa, avata ninda kasama mo, jo nane dubo kotise kasama ari da kaugo iraeri.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Na jo reda ya jungono ni tava ae aresa!
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Na utuda vitiyaetena amo, ni aminda iraso tambaeteni.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 O na rika da kaugo edo ghumbudo, eva da butu isambu darigedo, soka ya aminda iraetena amo,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 ni aminda irise, ninda ungoimi nanda emboro ijuguse, na sonembaetesi.
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Na tumbakena eminge saeteni, “Fu, namo gagara ase!”
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 Aminge saeteni, avata ni tumba aindae jo kotae eraesa.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Ni na eteso, nanda tamo isambu sirorusira.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Na nimokena aindae sakai seraena. Ainda susu mo: na jungarida ava eteso siroruseni.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Ni durumuguse kotise, nanda etu aya da tinida esimbugeteso sirorusira.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 ni na gosusesi.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Arie, God, ninda kotari mo, eveva bekári, jo nane kasama e bari da kaugo iraeri.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Na ninda kotari namokena irira, ainda inono tege bari dae aetena amo, kora da ghonesa irira omo, tege tefo aeteni!
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Arie, God, nanda uju mo, eviri. Ni nange ari ekoko embo daso ambaeteri!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Ne nindae sise, geka eko seraera,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Arie, Bajari! Na ne imboe beká ava eraena! Mave ni imboe eraera ava, na imboe beká eraena.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Ne nanda gitofu sise, na ne imboe beká use, ningari mo, beghagha eraira.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Arie, God! Nanda irari ijuje dere gaetesi!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Nanda dubo joká dere gaetesi. Ari eko eni aminda iraetira amo, tambu seghe fugedo,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.