Salmos 118

God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Arie, Bajari dae aiyakoe sevu, ainda susu mo nu evevago bekári, a nunda dubo bari a kavevera evovodae irira.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Natofo Israel embo geka eminge sevu, “Nunda dubo bari a kavevera mo evovodae irira.”
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 God da fristi mane isambu eminge sevu, “Nunda dubo bari a kavevera mo evovodae irira.”
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Evetu genembo God dae igheghi use, numoa tumonde baingheraeva, isambu eminge sevu,
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Na memai jarutuse Bajari namo sonembare dae seteno, nune sonembedo na vujegetiri kotae ya foa gherena.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Bajari mo nangae dabade irera, na jo itako oju ae arena, mave eni jo namokena mema mutae arera.
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Bajari mo nanda tofori. Namo nune sonemberaira.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Bajari tumonduse sonemba tambari mo evevagori.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Bajari tumonduse sonemba tambari mo evevagori.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Gitofu digarigo aimi namoa koseguseri, avata Bajari da fakina aimi nemoa sosighi useni.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Nene kosekase guse, namoa jimbe birurughuseri, avata Bajari da fakina aimi nemoa sosighi useni.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Namoa kosekaseguse, kau fafakena aimi ari guse burughe buvurutuseri.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Namokena teria futo fati fero, aimi na rojiseni, avata Bajari na sonembusira.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Bajari mo nanda fakina da susuri a na javono numoa gateraena. Nune sonembetiri na jebuguseni.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Ningivu! God da natofo nenda dobo jokáda iritirise gitofu sosighi e bari da kuvai sise fumbu arugerera,
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Bajari da fakina tomanakogo isoro jokada sonembetiri gitofu dedo, atai duboda fafatiguseri.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Na jo ambae irise, Bajari rea usira ava, vironu sido yarena.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Na dara usena aindae, Bajari etiri na mema itatama useni, avata jo doyari na ambaeri.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 God da tafaroro kambo da guro mane nandae afifigevu, ya jokada tere Bajari dae aiyakoe saone!
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Emo Bajari da gurori. Bajari mavedae “eveva” sarira, ainembo foa terarera.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Bajari, nanda benunu ningido sonembusesa aindae, nimokena sakai resena.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Ghamana eni, kambo itari kakatoi imboe edo fugutusera ava,
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Emo Bajari da ariri. Namonde gido dudukugherera.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Sifo emo Bajari nunda gitofu dedo atai duboda fafotusira,
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Arie Bajari, namane sonembe jebugaore! Arie Bajari, namane sonembururu, rea gigiterera ava beká sirorare!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Orokaiva, buvuruteresare! God ni esimbugetiri, nunda javoda refesa.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Bajari mo nu God ri. Nunda usasa namondekena janimberira.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 God nane tumonde baingheraena, amo nimori. Nindae aiyakoe resena.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Evetu genembo isambu, Bajari dae aiyakoe sevu!
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.