Salmos 106
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 Bajari da javo jighoro erare! Erorurari, nunda dubo bari gombu tefo,
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mave eni jo Bajari roera babaigo eraira isasambu tege tefo use, osa sari da kaugo iraeri.
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Evetu genembo mave nunda uju ava use, evovodae ari eveva gaveva use irá gheraera amo, ivugaghae irarera.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Arie Bajari, ni sifo reda ninda natofo sonembaresa amo, nábarago kotaetesi!
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Ninda natofo gategusesa ava, nanjigo saso ati ghayafade arera amo, saso, ne redae ivuga arera, na ainda jokáda irarena.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Afa, abua mane ari ekoko usera aminga ava, namane barago kotari ekoko kotise, ari ekoko edo ghuseri.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Namanenda avia abua Egypt aminda ninda tano gi dudukugharigo ututusesa ava, ne jo kote simbugae useri.
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Avata, nunda fakina tomanakogo ava ijugari gaoro dae sise,
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Nune dombuda sise setiri, Eva Kokoigo saghedo kainghusira.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Nune, evetu genembo ne gari imboe edo ghusera aikena sonembetiri, ne jebuguseri.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 O nenda gitofu mo, uvuimi fatiri mindi sirivuseri, eniko jo fetaeri.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Amingetiri, nunda beka gajari isambu ava nunda natofo tumonduseri. Edo, yaru didivuse, nundae sakai siseri.
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Avata, nu nendae sedo rea usira ava ne totoi nembo kotae useri.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Reighi uvu a evetu genembo irae da vasa aminda ne masaru useri. Aminguse, ne God ava bu derarikena fifituseri.
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Amingusera aindae, ne rejodae uju usera ava nune futusira.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Aminda evetu genembo uvu bayau irae vasada ne Moses dae mendó mendó useri,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Amingero, enda beka fangedo, osogo ari kakato da giti jighari, Dathan dukughedo,
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Amingiri, avarakai vosefira, evetu genembo mendeni nengae da geka ningido ari ekoá usera ainda etoda,
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Nene doriri Sainai aminda goldi (gold) budo, ove kevuse, borumakava mandi da kaugo ava edo,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Ne God duro usasaghae ava ighagha use, borumakava kikisa mindiraira ainda dangio ava budo
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 — ausente —
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 God ava gido, janje eko edo nunda natofo sosighi ari dae sisira amo, beká siroraetira.
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Ainda amboda, ne reighi uvu bayau da vasa nemokena mutaetira ava, imboe useri.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Aminguse, nenda dobo jokáda iritirise, Bajari dae isi basi sise, ningi ningaego useri.
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Aindae sedo, nu koveonoghae eminge sisira, “Ne na uvu a evetu genembo irae vasa eminda saono,
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Nenda imendi gamendi barago, na nenda gitofu, na jo tumonde bainghae eraera,
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Amboda, reighi Peor aminda God nunda natofo Israel embo god eni Baal seraera,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Amingetero, Bajari da janje ekoko ava nenda aito fugutusera aimi etiri,
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Avata, Aaron da mandi Phinehas ere fetedo, ari eko gagara mandighae amo gaetiri ambududurusera aindae, tauno eko amo tukughusira.
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Avori, nune amingetiri gido, God nundae “ni eveva” sisira. Aminge sisira ainda binó ava, ai tano ghedo refira, kotugo evovodae ivigedo yarira.
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Uvu ghoghoro Meriba aminda evetu genembo isi basi setero Bajari janje ekoko usira aindae, Moses barago dara tafusira.
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Ne rea usera aindae, Moses janje eko beká etiri, ghoghora sisira amo, jo itako durumugedo kotise saeri.
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Ainda amboda, Bajari oro mendeni daoro amboro dae sisira, ava ne jo ae irise,
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 oro resena ainde dabade minode minode fifituse teana embo da tumondari eko, kotugo kiki eko
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Aminguse, God da natofo ove kevari dombu eni dombu eni ava tumonde bainghedo ghusera aindae,
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Ne totofo nenda sasingu veveyako ade vide ava jebuga irioro,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Nenda sasingu dara iritiraede ava Keinani da ove kevusera aindae joba futuseri.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Ne aminguse totofo bebeta useri. Ne aminguse God nusuka numoa tumonde bainghoro dae sisira ava,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Amingetero, Bajari nunda natofo Israel embokena janje ekoko use, nemoa gari beghagha beká usira.
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Nu do darigetiri, oro mendeni ove kevari dombu eini dombu eni tumonde bainghedo ghusera,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Gitofuimi nemoa kateyavara urureoro, nendae bouvu mema tambudo ghuseri.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Sifo nanjogo Bajari nune sonembeari, dara darigedo ghuseri.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Avata sifo reda numokena koko fuge sorara usera amo, Bajari niningusira.
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Nemoa kotise nu beka gagojuse rea ari sisira ava kotisira.
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Nune setiri, teana embo nunda natofo Israel embo sandido katiyavara edo ghusera,
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Arie Bajari God, namane sonembe jebugaore!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Namonde Israel embo da Bajari God dae sakai saore!
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.